KFT — Kovács Pál 가사 및 번역

이 페이지에는 KFT의 노래 "Kovács Pál"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Egy lélek áll a mennyekben
a leszületési ügyosztály elött.
Nemsokára a Teremtö
ideküldi közénk a Földre öt.
«Kapsz egy testet, fiam»,
az Úr így prédikál,
«a neved legyen mondjuk: Kovács Pál.»
«Utazhatsz villamoson,
vagy sorba állhatsz a gyógyszertár elött.
Fizetéskor egy feketére
meghívhatsz majd néha egy kolléganöt.»
És a Jóisten mélyen a szemébe néz:
«Ne félj, fiam, nem lesz túl nehéz.»
Kovács Pál, ne félj már,
egy egész élet reád vár,
milyen szép lesz, milyen jó lesz,
Kovács Pál!
«Te is lehetsz állampolgár,
adóalany vagy kedves hallgató,
mélyen tisztelt egybegyült,
vagy peres fél, vagy nyájas olvasó.
S ha mégis úgy érzed, hogy pocsék az életed,
nevemet hiába szádra ne vedd!»
Kovács Pál, ne félj már,
egy egész élet reád vár,
milyen szép lesz, milyen jó lesz,
Kovács Pál!
Kovács Pál, ne félj már,
egy egész élet reád vár,
milyen jó lesz, milyen szép lesz,
Kovács Pál!

가사 번역

천국에 영혼이 있어
배달부 앞에서
곧 메이커
지구로 보내고 있어
"당신은 몸을 얻을,아들»,
주님은 이렇게 설교하십니다,
"당신의 이름은 폴 코박스,말해야한다.»
"당신은 전차를 취할 수 있습니다,
또는 당신은 약국 앞에 줄 수 있습니다.
당신은 검은 색에 대한 지불 할 때
언젠가 동료를 초대 할 수 있습니다.»
그리고 선량한 주님은 그의 눈을 깊이 들여다보십니다:
"걱정하지 마,아들,너무 어렵지 않을 것이다.»
폴 코박스,두려워하지 마,
일생은 당신을 기다리고 있습니다,
그것이 얼마나 아름다운 지,그것이 얼마나 좋은지,
폴 코박스!
"당신은 너무 시민이 될 수 있습니다,
과세 대상인 또는 친절한 학생,
사랑스러운 사랑,
소송 변호사나 친절한 리더죠
그리고 만약 네 인생이 형편없다고 느낀다면,
내 이름을 헛되이 부르지 마»
폴 코박스,두려워하지 마,
일생은 당신을 기다리고 있습니다,
그것이 얼마나 아름다운 지,그것이 얼마나 좋은지,
폴 코박스!
폴 코박스,두려워하지 마,
일생은 당신을 기다리고 있습니다,
얼마나 좋을지,얼마나 아름다울지,
폴 코박스!