Kiko Veneno — La Muchachita (Canción Antinacionalista Zamorana) 가사 및 번역

이 페이지에는 Kiko Veneno의 노래 "La Muchachita (Canción Antinacionalista Zamorana)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ésta es la historia
De una muchachita
De mejillas tiernas
Como galletitas
Bajo el pantalón
Se le notan las braguitas
Siempre va descalza
Por la arenita
Aunque se le quemen
Las yemas de los pies
Y que cuando pasa
Ante un escaparate
Mira de reojo
Su silueta de perfil
Cuenta sus historias
Con la vocecita
Tiene mucho miedo
De las lombricitas
Todavía cree
Que lo que se da no se quita
Cuando hace mucho sol
Empieza a dudar
Nota que la miran
Unos muchachitos
No sabe si a ella
O a su culito
Le dan muchos calores
Cuando vienen los olores
Pero nunca vuelve
Su cabeza para mirar
El calor me mata
La lluvia me pervierte
Cuando nieva en Sevilla me gusta verte
El humo me ciega
Las nubes me levantan
Y sólo me consuela
La virgen de la estampa
Los dulces me atan
El ruido me alimenta
No me sirve el paraguas
Cuando viene la tormenta
Las moscas me pueden
Los gatos me hieren
Los niños me pintan
En las paredes
Los guardias me advierten
Las monjas me arrugan
Me entran las ganas de mear
Cuando sale la luna

가사 번역

이 이야기입니다
에서 어린 소녀
부드러운 뺨의
쿠키처럼
바지 아래
당신은 그녀의 팬티를 볼 수 있습니다.
맨발로 항상 간다.
모래에 의해
그들이 타더라도
이 발의 싹
그리고 그것이 일어날 때
창 앞에
Reojo 보기
프로필 실루엣
당신의 이야기를 들려주세요
작은 목소리로
그는 매우 두려워.
룬 드웜의
아직도 믿는다
주어진 것은 빼앗기지 않는다
써니 때
의심 시작
그들은 그녀를 보면 참고
어린 소년
그녀는 그녀가 있는지 모른다
또는 그녀의 작은 엉덩이
그들은 그것을 많은 열을 준다
냄새가 올 때
그러나 그는 결코 돌아 오지 않습니다
그의 머리는 볼 수 있습니다
더위는 나를 죽인다
비는 나를 왜곡
세비야에서 눈이 내리면 널 보고 싶어
연기 나 블라인드
구름이 날 들어올리네
그리고 그것은 단지 나를 위로합니다
라 비겐 드 라 에스탐파
스위츠는 나를 묶어
소음은 저를 공급
우산을 쓸 수가 없어.
폭풍이 오면
파리는 나를 수 있습니다
고양이는 나를 다치게
아이들은 나를 페인트
벽에
경비가 경고하는데
수녀들이 나를 주름
나는 오줌 같은 느낌
달이 뜨면