Killarney Singers — The Rose Of Tralee 가사 및 번역
이 페이지에는 Killarney Singers의 노래 "The Rose Of Tralee"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
The pale moon was rising above the green mountain
The sun was declining beneath the blue sea;
When I strayed with my love to the pure crystal fountain
That stands in the beautiful Vale of Tralee
She was lovely and fair as the rose of the summer
Yet 'twas not her beauty alone that won me;
Oh no, 'twas the truth in her eyes ever dawning
That made me love Mary, the Rose of Tralee
The cool shades of evening their mantle were spreading
And Mary all smiling sat listening to me;
The moon through the valley her pale rays were shining
When I won the heart of the Rose of Tralee
She was lovely and fair as the rose of the summer
Yet 'twas not her beauty alone that won me;
Oh no, 'twas the truth in her eyes ever dawning
That made me love Mary, the Rose of Tralee
On the far fields of India, mid war’s bloody thunder
Her voice was a solace and comfort to me
But the cold hand of death has now torn us asunder
I’m lonely tonight for my Rose of Tralee
She was lovely and fair as the rose of the summer
Yet 'twas not her beauty alone that won me;
Oh no, 'twas the truth in her eyes ever dawning
That made me love Mary, the Rose of Tralee
가사 번역
창백한 달은 녹색 산 위로 상승했다
태양은 푸른 바다 아래에서 감소하고 있었다;
내가 순수한 크리스탈 분수에 내 사랑을 탈선 할 때
그 아름다운 트랄리의 베일에 서
그녀는 여름 장미처럼 사랑스럽고 공정했습니다
하지만 그녀만의 아름다움은 나를 이기지 못했어;
오,아니,그녀의 눈에서 진실이 이제까지 떠올랐다
그 날 사랑 메리했다,트랄리의 장미
저녁의 멋진 그늘은 그들의 맨틀이 확산되었다
그리고 메리 모든 미소 내 말을 듣고 앉아;
그녀의 창백한 광선이 빛나고 계곡을 통해 달
내가 트랄리 장미의 심장을 얻었을 때
그녀는 여름 장미처럼 사랑스럽고 공정했습니다
하지만 그녀만의 아름다움은 나를 이기지 못했어;
오,아니,그녀의 눈에서 진실이 이제까지 떠올랐다
그 날 사랑 메리했다,트랄리의 장미
인도의 먼 지대에서 중반 전쟁의 피 묻은 천둥
그녀의 목소리는 나에게 위안과 위안이었다
하지만 냉혹한 죽음의 손이 지금 우리를 산산조각 냈습니다
난 오늘 밤 트룰리의 장미를 위해 외로워
그녀는 여름 장미처럼 사랑스럽고 공정했습니다
하지만 그녀만의 아름다움은 나를 이기지 못했어;
오,아니,그녀의 눈에서 진실이 이제까지 떠올랐다
그 날 사랑 메리했다,트랄리의 장미