Konstantin Wecker — Fangt Mi Wirklich Koaner Auf 가사 및 번역

이 페이지에는 Konstantin Wecker의 노래 "Fangt Mi Wirklich Koaner Auf"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I lieg am Ruckn, schaug in d’Sonna,
die Wolkn ziagn da draußd vorbei.
Wahrscheinlich is scho wieder Sommer —
mir is des alles einerlei.
I geh im Kreis, was soll i macha.
I krei mi in mei Bettzeug nei.
I werd verruckt, wenn d’andern lacha,
denn die san frei.
Lauter Gitter vor die Augn,
die Welt mit Nebelschwadn verklebt.
Es gibt ja eh ned vui zum Schaugn,
wenn ma sei Lebn im Käfig lebt.
Manchmal kommt wia nebenbei
a oider Gruch von draußen o:
Des muaß as Lebn gwesen sei,
a Ahnung hat ma no davo.
Fangt mi wirklich koaner auf,
hat denn koaner mehr a Herz frei?
Bloß a Lächeln, bloß a Wort,
braucht a bloß a liaber Blick sei.
Fangt mi wirklich koaner auf?
I war a Adler, wißts es no,
und mir war klar: Nix bringt mi um.
Und jetzat kriach i, schaugts mi o,
am Boden ohne Flügel rum.
Manchmal foid a Fetzen Himmel
durch die Gitter in mei Herz,
und dann reit i auf am Schimmel
für Sekunden himmelwärts.
Fangt mi wirklich koaner auf,
hat denn koaner mehr a Herz frei?
Bloß a Lächeln, bloß a Wort,
braucht a bloß a liaber Blick sei.
Fangt mi wirklich koaner auf?

가사 번역

말도 안돼요.,
저 밖에 있는 울큰 지그재그.
아마 다시 여름 슈입니다 —
나한테도 똑같아
나는 원에 가서,나는 무엇을 마샤 것이다.
메이 침구 네이 I krei 미.
내가 미쳐버릴거야,만약 다른 라차,
산 무료 때문입니다.
송곳니 앞에 큰 소리로 바,
세계는 안개로 덮여 있습니다.
에 네드 뷰이 볼 수있다,
마 세이 르벤이 감옥에 있을 때
때때로 wia 는 방법에 의해 온다
외부 O 에서 오이더 Gruche:
뮤아는 르번처럼 그웨스입니다 ,
단서에는 다보가 없다.
캐치 미 정말 코너 ,
코너 니는 더 심장 무료가 있습니까?
그냥 웃어,한 마디만,
단지 거짓말 쟁이 전망이 필요했습니다.
미는 정말 코너을 잡을 수 있습니까?
나는 독수리였고,그것은 아무 것도 모른다,
그리고 그것은 나에게 분명했다:아무것도 미를 죽인다.
그리고 지금 kriach I,schaugts mi o,
날개 없는 땅에.
때로는 하늘 한 조각 foid
내 마음속에 있는 바를 통해서,
그리고 나는 곰팡이에 타고
하늘로 몇 초 동안.
캐치 미 정말 코너 ,
코너 니는 더 심장 무료가 있습니까?
그냥 웃어,한 마디만,
단지 거짓말 쟁이 전망이 필요했습니다.
미는 정말 코너을 잡을 수 있습니까?