Kris Drever — Braw Sailin' On The Sea 가사 및 번역

이 페이지에는 Kris Drever의 노래 "Braw Sailin' On The Sea"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

There cam a letter yestreen
Oor ship mon sail the morn
'Alas', cried the bonnie lass
That ever I was born
And it’s braw sailin on the sea
When wind and weather’s fair
It’s better tae be in my love’s airms
O gin that I were there
He’s cam tae her fairm hoose
At twelve o’clock at noon
The lassie being proud-hearted
She would not let him in
And it’s braw sailin on the sea
When wind and weather’s fair
It’s better tae be in my love’s airms
O gin that I were there
He’s taen the ring from his pocket
It cost him guineas three
Sayin, 'Tak ye that my bonnie lass
And aye think weel o' me'
And she’s taen the ring from her pocket
It cost her shillings nine
Sayin, 'Tak ye that my bonnie lad
For I hae changed my mind'
And it’s braw sailin on the sea
When wind and weather’s fair
It’s better tae be in my love’s airms
O gin that I were there

가사 번역

이 캠 편지 yestreen
오르 선박 월 아침 항해
'아아',보니 라스가 울었다
내가 태어난 그 어느
그리고 그것은 바다에 싸움 범선입니다
바람과 날씨가 공정 할 때
태태가 내 사랑의 여객기에 있는 게 낫겠다
오 진 내가 거기에 있었다
캠 태 그녀의 페엄 후스
정오 12 시
자랑스러운 광둥이는
그녀는 그를 안으로 두지 않을 것입니다
그리고 그것은 바다에 싸움 범선입니다
바람과 날씨가 공정 할 때
태태가 내 사랑의 여객기에 있는 게 낫겠다
오 진 내가 거기에 있었다
그는 자신의 주머니에서 반지 탠이야
그것은 그에게 기네스 세 비용
'안녕,우리 이쁜이 아가씨'
그리고 예 생각 웰 오'나'
그리고 그녀는 그녀의 주머니에서 반지를 탠이야
그것은 그녀의 실링 9 를 요했다
말,'나의 보니 소년이 너희 탁
내 마음이 바뀌었다'
그리고 그것은 바다에 싸움 범선입니다
바람과 날씨가 공정 할 때
태태가 내 사랑의 여객기에 있는 게 낫겠다
오 진 내가 거기에 있었다