Kristina Bach — Alle Sterne von Athen 가사 및 번역
이 페이지에는 Kristina Bach의 노래 "Alle Sterne von Athen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Er stand auf den Stufen der Akropolis
und ich sagte
zeig mir dein Athen.
Als er mich beim Tanzen in den Armen hielt
hab' ich nur noch ihn allein geseh’n.
Und es war als ob der Nachtwind Feuer fing
ein GefŸhl
das mir schon lŠngst verloren schien.
Alle Sterne von Athen
sah ich in seinen Augen untergeh’n.
Wahnsinn einer Sommernacht
laà meine TrŠume nie mehr sterben.
Wenn der Mond das Meer berŸhrt
bin ich vielleicht allein mit meinen TrŠnen.
Alles wird uns nur geliehen
doch in meinem Herzen glŸhen
alle Sterne von Athen.
Ich denk' an PirŠus im Septemberwind
alles ist wie tausend Sommer her.
Doch mein Herz hat FlŸgel wenn die Nacht beginnt
diese Sehnsucht nimmt mir keiner mehr.
War es Liebe oder war es nur getrŠumt
doch wer fragt das schon
wenn nachts die Sonne scheint.
Alle Sterne von Athen
sah ich in seinen Augen untergeh’n.
Wahnsinn einer Sommernacht
laà meine TrŠume nie mehr sterben.
Wenn der Mond das Meer berŸhrt
bin ich vielleicht allein mit meinen TrŠnen.
Alles wird uns nur geliehen
doch in meinem Herzen glŸhen
alle Sterne von Athen.
Wenn der Mond das Meer berŸhrt
bin ich vielleicht allein mit meinen TrŠnen.
Alles wird uns nur geliehen
doch in meinem Herzen glŸhen
alle Sterne von Athen.
Alles wird uns nur geliehen
doch in meinem Herzen glŸhen
alle Sterne von Athen.
가사 번역
그는 아크로 폴리스의 단계에 서 있었다
그리고 나는 말했다
아테네 보여줘요
춤을 추면서 날 안아줬을 때
혼자만 봤어요
밤바람에 불이 났던 것처럼
느낌
그 긴 손실 될 나에게 보였다.
아테네의 모든 별
나는 그의 눈이 내려가는 보았다.
여름 밤의 광기
내 꿈은 다신 죽지 않게 해
달이 바다를 만지면
어쩌면 나는 내 눈물과 혼자.
모든 것은 우리에게 빌려준 것입니다
하지만 내 마음은 빛
아테네의 모든 별.
나는 9 월 바람에 PirŠus 생각
모든 게 수천 여름 전과 같다
하지만 밤이 시작될 때 내 마음은 날개를 가지고 있습니다
아무도 내게서 이 열망을 뺏어가지 않아
사랑이었어 아니면 그냥 꿈을 꾼 거야
하지만 누가 물어?
태양이 밤에 빛날 때.
아테네의 모든 별
나는 그의 눈이 내려가는 보았다.
여름 밤의 광기
내 꿈은 다신 죽지 않게 해
달이 바다를 만지면
어쩌면 나는 내 눈물과 혼자.
모든 것은 우리에게 빌려준 것입니다
하지만 내 마음은 빛
아테네의 모든 별.
달이 바다를 만지면
어쩌면 나는 내 눈물과 혼자.
모든 것은 우리에게 빌려준 것입니다
하지만 내 마음은 빛
아테네의 모든 별.
모든 것은 우리에게 빌려준 것입니다
하지만 내 마음은 빛
아테네의 모든 별.