Kristina Bach — Marias Lied (Ave Maria) 가사 및 번역
이 페이지에는 Kristina Bach의 노래 "Marias Lied (Ave Maria)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Du bist heut Nacht gebor’n
und schläfst in meinem Arm.
Ich spürte den Atem des Himmels,
als nachts ein Engel zu mir kam.
Die Welt sei ohne dich verlor’n
es war Gottes Plan.
Drum schlafe friedlich bis zum Morgen
Schon bald trägst du der Menschheit Last.
Ist auch dein Weg nicht frei von Dornen,
bringst du ein Licht in diese Nacht.
Du bist heut Nacht gebor’n
— Instrumental —
Du bist heut Nacht gebor’n.
Dein Herz schlägt nur für diese Welt.
Schon lang hat man nur auf dich gewartet.
Schon lang hat man von dir erzählt.
Heut Nacht hab ich dich schon verlor’n:
Er hat dich erwählt.
Durch dich will er uns ewig lieben.
Er weiß das wir nur Menschen sind.
Und hat sich doch für uns entschieden,
sind wir auch noch so starr und blind.
Du bist heut Nacht gebor’n.
가사 번역
당신은 오늘 밤 태어났다
그리고 내 팔에 자고.
나는 천국의 숨을 느꼈다,
밤에 천사가 찾아왔을 때
너 없인 세상을 잃는다
신의 계획이야
그래서 아침까지 평화롭게 잠을 자십시오
곧 당신은 인류의 부담을 것입니다.
가시에서 당신의 방법이 무료 아닌가요,
오늘 밤 빛을 가져와.
당신은 오늘 밤 태어났다
-기악 —
당신은 오늘 밤 태어났다.
네 심장은 이 세상에만 빈다
오랫동안 널 기다렸어
사람들은 오랫동안 당신 얘기를 했어요
오늘 밤 이미 널 잃었어:
널 선택했어
당신을 통해 그는 영원히 우리를 사랑하고 싶어.
그는 우리가 단지 인간이라는 것을 알고 있습니다.
그리고 우리를 위해 결정했다 ,
우리는 여전히 너무 단단하고 장님입니까.
당신은 오늘 밤 태어났다.