Kylie Auldist — Community Service Announcement 가사 및 번역

이 페이지에는 Kylie Auldist의 노래 "Community Service Announcement"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Living in the jungle, the same as living in the town.
If your not living near your brothers, we all need someone around.
Wherever you go, whatever you see. situations never change.
Come out of your shell. Look over your wall. Seems like people stay the same.
Believe what you want; but we’re your new friends; someone to party with you,
someone to be there.
All alone, you’re only half as strong. Why don’t you come and play?
You don’t have to go your own way!
It’s tough talking to your neighbor, they might know someone you know.
Six degrees of separation
Well, maybe you need somebody who cares, but no one even knows your name.
«All by himself…
… and join the game…
No need to hold back — it isn’t all that…
Hold your breath and don’t fail…
All alone, you’re only half as strong. Why don’t you come and play?
You don’t have to go your own way!

가사 번역

정글에 살고,도시에 사는 것과 똑같아.
네 형제들 근처에 살지 않으면 우리 모두 주변에 누군가가 필요해
어딜 가든,뭘 보든 상황은 결코 변하지 않습니다.
껍질에서 나와 벽 너머를 봐 사람들이 그대로 있는 것 같아
당신이 원하는 것을 믿으십시오;그러나 우리는 당신의 새로운 친구입니다;당신과 가진 당 누군가,
거기 있을 사람
혼자선 절반 밖에 못 버텨 가서 놀아볼래?
당신은 당신의 자신의 길을 갈 필요가 없습니다!
이웃한테 말하기 힘든데 아는 사람이 있을지도 몰라
분리 6 도
관심 있는 사람이 필요할 수도 있지만 아무도 당신의 이름을 몰라요
"모든 자신에 의해…
...그리고 게임에 참여…
다시 개최 할 필요가 없습니다-그것은 모든 것이 아니다…
숨을 쉬고 실패하지 마라.…
혼자선 절반 밖에 못 버텨 가서 놀아볼래?
당신은 당신의 자신의 길을 갈 필요가 없습니다!