L'Algérino — L'Enfant de Marseille 가사 및 번역

이 페이지에는 L'Algérino의 노래 "L'Enfant de Marseille"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est ma vie, ses hauts et ses bas
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
J’ai pleuré un beau jour, 9 heures du mat', 2 mai 81
Après mon frère, ma mère ne pouvait plus enfanter
Grâce à Dieu j’atterris sur terre, mon premier cri poussé
Mes premières larmes versées à la maternité d’l’a Belle de Mai
Issu d’une famille des plus modestes
À la rue Parmentier on était 7 à vivre dans une pièce
Mon père travaillait 15 heures par jour et j’le voyais que le soir
Le regard marqué par le ciment et la routine bref
Après 4 ans passés dans ce taudis
Forcé de déménager vu que la famille s’est agrandie
143 rue Félix Piat mon premier meilleur ami
Nordine Nekka t’inquiète frère jamais je t’oublie
T'étais le premier mec avec qui je volais
Après la classe te casse, on dévalisait Intermarché
Tablette de chocolat Crunch, blanco et marqueur
La fine équipe de parc petit débrouillard et tagueurs, bagarreur
Après le foot c'était la mosquée
Basket à 4 bandes trouées on puait des pieds
C’est comme ça que j’ai appris ma première sourate
J’m’en rappelle comme hier c'était avec mon petit frère Morad
Enfant de Marseille insouciant j’ai peur de rien
Malgré les roustes à 8 ans j’allais au stade Vélodrome comme un grand
La vie est rude dans les rues de ma ville
Hamdoullah tant que t’as les tiens, écoute le récit de ma vie
C’est ma vie, ses hauts et ses bas
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
C’est ma vie, ses larmes et ses joies
Ses rires, ses pleurs, ses peines et ses choix que je ne regrette pas
J’débarque à la Savine en 1990
L’année où ma mère a accouché du petit dernier
L'équipe est au complet j’ai 4 frères et 4 sœurs
2 grand frères, 2 grandes sœurs, 2 petits frères et 2 petites sœurs
Au milieu de tout ce beau monde légèrement privilégié
J'étais ni l’aîné ni le dernier
J’trainais avec Marco le Bagdad
Ce genre de pirate qui revenait au quartier avec un poney ou un kart
Du collège Valepin au lycée nord des Aminettes
Les liens se tissent dès qu’on s’attache avec ivresse
Perturbateur au fond du cours élève agité
Mais bon toujours premier surtout quand il fallait casser les couilles
Famille nombreuse où le grand frère était un exemple
Juste et ferme, droit et dur, humble et fier
Qualités héritées de mes parents émigrés
J’les en remercie pour toutes les choses dont ils se sont privés
Au fait j’allais zapper mes origines
Algérien chaoui de hrenchla c’est pour ça que j’ai la tête dure d’origine
C’est ma vie, ses hauts et ses bas
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
C’est ma vie, ses larmes et ses joies
Ses rires, ses pleurs, ses peines et ses choix que je ne regrette pas
Depuis petit j’suis un rêveur, j’observe et je ne parle pas trop
Je passe mon temps à délirer, quand j’m’ennuie, je réfléchis trop
C’est là que ça se gâte tu te poses pleins de questions existentielles
D’autant plus que la puberté s’en mêle
À l'école ils disent que j’ai des facilités
Mais que j’suis pas sérieux que j’finirai par me gâcher
Grâce au foot j’ai eu des potes un peu partout à Mars
L'époque des tournois de foot qui réunissait les quartiers en masse
Salam à la Gavote, Malik au plan d’Aou
J’rêve d’avoir une carrière comme l’enfant prodige d’la Castellane
Mais bon on n’est pas nés sous la même étoile
Donc j’fais mon chemin et des petits textes apparaissent dans mes toiles
À La Savine j’kiffais le rap mais rien de sérieux
La morvelle dans le nez j’prends le micro avec les plus vieux
J'étais le seul arabe avec mes frères comoriens
Abdou Karim Zé Marteau et d’autres lâchent rien
Le déclic en 9−6 avec le 4−5
J’fais ma première rencontre avec Alonzo de Psy4
9−8 j’prends mon micro et mon glaive
La rage au micro t’inquiètes frère ça sentait la relève
C’est ma vie, ses hauts et ses bas
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
C’est ma vie, ses larmes et ses joies
Ses rires, ses pleurs, ses peines et ses choix que je ne regrette pas
Entre le foot et l'école, le rap, la déconne
Les mignonnes, les défilés de mode à Saint-Ferreol
Les survêts Lacoste, la sape et la tchatche
Les «je danse le mia «qu'on faisait péter dans le poste
Yeah c’est ça ma vie, l’Algérino Marseille du parc à la Savine
Dédicacé à toute ma famille
Dédicacé à tous mes amis
Ceux qui m’ont vu grandir
Ceux qui m’ont côtoyé à l'époque
Au parc, au centre-ville, à Valepin, au lycée nord tous les frères de la Savine
Ceux qui me font des rappels quand j’pars un peu en bip
Bilal, Sofiane, tous les frères de la Villette
Tous les frères de La Savine
Tous les mecs avec qui j’ai rappé à l’ancienne
Le soutien que m’apporte mon cousin Ibrahim
Et la confiance que me font Nabil et Karim
L’algérino, le ptit smire la famille, Marseille ma ville

가사 번역

이것은 내 인생,그것의 기복이다
그들은 나에 대해 이야기하지만 심지어 나를 모른다.
나는 어느 좋은 날 울었다,오전 9 시,5 월 2 일 81
내 동생 후,어머니는 출산을 할 수 없었다
내가 지구에 착륙 하나님 께 감사,내 첫 외침 제기
내 첫 눈물은 5 월의 아름다운 출산 병원에 창고
가장 겸손한 가족
루 파르멘티어에서 우린 7 살이었어
아버지는 하루에 15 시간 근무하고 난 단지 저녁에 그를 보았다
시멘트와 일상적인 적요에 의해 표를 하는 보기
4 년이 슬럼에서 보낸 후
가족이 성장했기 때문에 이동 강제
143 루 펠릭스 피아트 내 첫 번째 가장 친한 친구
Nordine Nekka 당신은 형제 결코 잊지 걱정
넌 내가 함께 날아간 첫 남자였어
수업이 깨지면,우리는 군인을 강탈했습니다
크런치 초콜릿 바,블랑코 및 마커
파크 리틀 수완과 태거의 고급 팀,싸움꾼
축구 후 그것은 모스크였다
농구 4 밴드 구멍 우리는 발을 때렸다
그게 내가 처음 장아를 배운 방법입니다
어제 기억나는 건 남동생 모라드랑 있었던 일이야
마르세유 평온한의 자녀 나는 아무것도 두려워
8 년 동안의 녹슨에도 불구하고 벨로드롬 스타디움에도 갔다
인생은 내 도시의 거리에서 거친
함둘라 당신이 가진 한,내 삶의 이야기를 들어
이것은 내 인생,그것의 기복이다
그들은 나에 대해 이야기하지만 심지어 나를 모른다.
그것은 내 인생,눈물과 기쁨입니다
그의 웃음,그의 눈물,그의 슬픔과 내가 후회하지 않는 그의 선택
나는 1990 년에 라 사빈에 착륙
엄마가 마지막 아이를 낳은 해
이 팀은 내가 4 형제 4 자매가 완료
큰 형제 2 명,큰 자매 2 명,작은 형제 2 명,작은 자매 2 명
이 모든 약간 특권 아름다운 세계의 중간에
난 장남도 마지막도 아니었다
난 바그다드에 마르코랑 사귀고 있었어
조랑말 또는 카트와 함께 이웃에 돌아 온 해적의 종류
콜레지 발레핀에서 라이세 노르 데 아미네트까지
술주정뱅이랑 넥타이만 매면 넥타이가 짜여져
이 과정 불안 학생의 바닥에 파괴적인
이 공을 깰 필요가 있었다 특히 그러나 좋은 항상 먼저
빅 브라더가 본보기인 큰 가족
공정하고 견고하며 단단하며 겸손하며 자랑 스럽습니다
내 이민자 부모로부터 상속 된 자질
나는 그들 자신을 박탈 한 모든 것들에 대해 그들에게 감사
그런데 난 내 기원을 zap 가고 있었다
Hrenchla 에서 알제리 차우이 내가 원래 하드 머리를 이유입니다
이것은 내 인생,그것의 기복이다
그들은 나에 대해 이야기하지만 심지어 나를 모른다.
그것은 내 인생,눈물과 기쁨입니다
그의 웃음,그의 눈물,그의 슬픔과 내가 후회하지 않는 그의 선택
어린 시절부터 나는 몽상가,나는 관찰하고 내가 너무 많이 이야기하지 않습니다
나는 지루해 할 때,나는 너무 많이 생각,정신 착란 내 시간을 보낸다
그것은 당신이 실존 적 질문의 전체 자신을 물어 전리품 곳이다
특히 사춘기가 방해하기 때문에
학교에선 제가 시설을 가지고 있다고 하던데요
그러나 나는 나 자신을 망치고 끝날 것 심각하지 않다
축구 덕분에 나는 3 월 어디서나 친구가 있었다
한꺼번에 이웃을 함께 가져 축구 대회의 시대
라가보테의 살람,말릭 앳 계획 다우
카스텔레인의 신동으로 경력을 쌓는 게 꿈이야
그러나 잘 우리는 같은 별 아래 태어나지 않았다
그래서 내 길을 만들고 작은 텍스트가 내 캔버스에 나타납니다
사빈에서 나는 랩을 좋아하지만 심각한 아무것도
코 콧물 나는 나이가 마이크를 취할
내가 유일한 아랍인이었소
압두 카림 제 해머 및 기타 드롭 아무것도
9-6 에서 4-5 클릭
알론조와 처음 만나는 건 처음 듣는 것 같아
9-8 마이크와 칼을 가지고 간다
마이크 걱정 형제에 분노 이 연속 냄새
이것은 내 인생,그것의 기복이다
그들은 나에 대해 이야기하지만 심지어 나를 모른다.
그것은 내 인생,눈물과 기쁨입니다
그의 웃음,그의 눈물,그의 슬픔과 내가 후회하지 않는 그의 선택
축구와 학교,랩,헛소리 사이
생페레올의 레 미뇨네스 패션쇼
라코스트,라 사페,라 차체 운동복
는"나는 미아 춤"우리는 포스트에서 방귀
그래,그건 내 인생이야 공원에서 사빈까지 알게리노 마르세유
내 온 가족에 전념
내 모든 친구에 전념
나를 본 사람들은 성장
그 당시 내 주변 사람들
공원,도시 중심,발레핀,라이세 노르드,라 사빈의 모든 형제들
신호음이 울릴 때 미리 알려주는 사람들
빌랄,소피안,라빌렛의 모든 형제들
사빈의 모든 형제들
내가 옛날 방식으로 랩을 했던 사람들
지원 내 사촌 이브라힘은 나에게
그리고 나빌과 카림이 나에게 준 신뢰
알제리,ptit 이 가족을 때려 눕히고,마르세이유 내 도시