L'âme Immortelle — Erinnerung 가사 및 번역

이 페이지에는 L'âme Immortelle의 노래 "Erinnerung"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Was brauchen wir zur Erinnerung? Einen mamornen Engel? Eine Steinplatte,
auf dennen die Taten verzeichnet sind? Eine pharonengleiche Pyramide?
Ein schlichtes Blumengebinde?
Ein Splitter im Herzen?
Ein Gedicht…
Wir beerdigen unsere Vergangenheit mit Pomp.
In großen Mausolen und patetischen Zeremonien, lobpreisende Grabreden,
tränendurchweichte Seidentücher, Blumenmeere und ein Leichenschmaus.
Nach gar nicht all zu langer Zeit ist uns die Grabpflege zu mühsam,
der Gang zum Friedhof zu anstrengend.
Haben wir nicht die nötige Ruhe, um das Unkraut zu zupfen und gegen eine recht
ordentliche Summe lassen wir die Gräber unserer Verstorbenen vom
Friedhofswärter pflegen.
Er wird das Laub entfernen und die kleinen Lichter täglich neu entzünden.
Unser Gewissen ist beruhigt und wir können uns zurücklehnen.
Ist es besser wenn wir die körperliche Hülen auf einer Wiese verscharren?
Ohne Pomp und Getöße, da die Erinnerung in unserem Herzen ist.
Wir brauchen nicht den täglichen Gang zum gepflegten Grab. Wir haben die Liebe
in uns, die uns mit dem Verstorbenen, auch über dessen Ableben hinaus verbindet.
Das ist gut!
Aber was ist mit dennen die keiner kennt? Wer erinnert sich an die?
Jener dort, ging er freiwillig auf die andere Seite? War er müde?
Konnte er die Realität nicht mehr ertragen? Vielleicht… folgte er seiner
Liebsten.
Und da! Ein Kind. Niemand kennt es. Weiß seinen Namen. Es war offensichtlich
nicht gewollt. Es wird nicht vermisst. Es ging nicht freiwillg ins Wasser,
dazu war es noch viel zu klein.
Auch der da, man schnitt ihm die Kehle durch bevor man ihn in den Fluß warf.
Aber wo?
Manch einer von dennen kam von weit her. Man weiß nicht wie lange er im Wasser
lag. Die Strömung ist stark und möglicherweise trieb er kilometerweit,
ohne das man ihn bemerkte.
Warum vermisst sie niemand?
Sehe Wanderer, die Sonen fällt sanft durch die dichten Laubblätter der alten
Bäume. Die Donau rauscht im Hintergrund. Der Blick auf ihrer dunklen Wasser ist
durch eine Staumauer und Büsche verborgen. Sie an sie einst alle angespült:
Die Verlorenen, die Vergessenen, die Ignorierten, die Verzweifelten,
die Unbekannten.
Nimm dir einen Moment Zeit. Setz dich zu mir auf die knarrende Holzbank,
die ein paar gute Menschen einst hier hin stellten. Als sie all dennen einen
Platz für ihre letzt Ruhe gaben.
Lass uns erinnern. Lass uns gemeinsam gedenken derer, die hier vergraben sind.
Sieh all die die schlichten Kreuze, die einfachen Grabsteine.
Fällt die etwas auf?
Auf den meisten steht nur ein Wort:
Namenlos

가사 번역

우리는 무엇을 기억해야 하는가? 마모른 천사? 슬래브,
누구에 증서 기록? 바리온 같은 피라미드?
꽃의 간단한 무리?
심장에 파편이?
시…
우리는 화려 함과 함께 우리의 과거를 묻어.
장례 연설을 찬양,큰 영우주 및 이교도 의식에서,
눈물에 젖은 실크 스카프,꽃의 바다 및 장례식 축제.
너무 오래 후 무덤 관리는 우리를 위해 너무 힘든입니다,
묘지까지 가는 게 너무 힘들어
우리는 잡초를 뽑아 법에 대해 필요한 나머지 이 없습니다
우리는 우리의 죽음의 무덤을 떠나
묘지 감시원.
그는 단풍을 제거하고 작은 빛을 매일 재 점화 할 것입니다.
우리의 양심은 진정되고 우리는 앉아서 할 수 있습니다.
저 언덕을 초원에 묻는게 나을까?
화려 함과 눈물없이,메모리는 우리의 마음에 있기 때문에.
우리는 잘 경향 무덤에 매일 산책 할 필요가 없습니다. 우리는 사랑이
우리 안에,그것은 그의 죽음을 넘어,사망자와 우리를 연결합니다.
잘됐네!
그러나 아무도 모르는 사람들에 대해 무엇을? 누가 그들을 기억 하는가?
거기에 하나,그는 자발적으로 반대편에 갔다? 그는 피곤 했습니까?
그는 더 이상 현실을 견딜 수 있을까? 아마도... 그는 그의 다음
사랑하는 사람.
그리고 거기! 아이. 아무도 그것을 모른다. 그의 이름을 알고 있습니다. 그것은 분명
하지 싶었다. 그것은 놓칠 수 없습니다. 그것은 물 속으로 자유롭게 가지 않았다,
그것은 여전히 너무 작았습니다.
심지어 강에 던져넣기 전에 목을 그었어요
그러나 어디?
그들 중 일부는 멀리에서왔다. 당신은 그가 물 에 얼마나 오래 몰라
수. 현재는 강한 그리고 그것은 마일 표류 수 있습니다,
눈치 채지 않고.
왜 아무도 그녀를 그리워하지?
보 방랑자 이 Sunen 폭포 부드럽게 을 통해 이 밀도 단풍 의 이 오
Tress. 다뉴브는 배경에 돌진합니다. 당신의 어두운 물 위의 경치는
댐 및 숨겨진 덤불으로. 그들은 모두 한 번 당신을 씻어:
분실,잊혀진,무시,절망,
미지의 존재
잠깐만 기다려. 삐걱 거리는 나무 벤치에 나와 함께 앉아,
는 몇 가지 좋은 사람들이 한 번 여기에 넣어. 그들이 모두 상상할 때
마지막 남은 곳에 자리를 줬죠
기억합시다. 여기에 묻혀있는 사람들을 함께 기억합시다.
모든 간단한 십자가,간단한 묘비를보십시오.
뭔가 눈에 띄는 무엇입니까?
대부분의 경우엔 단 한 마디만 남는다:
이름 없음