La Dispute — Woman (reading) 가사 및 번역

이 페이지에는 La Dispute의 노래 "Woman (reading)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

You in the living room
You on a Tuesday afternoon
A breeze seen when the curtains move
You by the window with both feet up on the couch
Where you sit and you read and I watch you
From the office the sunlight frames your silhouette
I think of lighting fireworks, I think of pirouettes
I idly write down observations on the scene
Like do the blueprints name the rooms alone?
Do we name them on our own?
We hardly live in there
You with a book propped on your knees
A breeze seen in your coffee steam
I’m in the office thinking back to rules of poetry
It’s fourteen lines, the last two rhyme, what does pentameter mean?
You in the living room
Legs bent at forty-five degrees
I write AB AB, try to find your rhyme scheme
I look for objects on the desk with which to sculpt your image best
What would I name this could I paint it «Woman (reading)?» «Girl (at rest)?»
I remember it so well watching you shifting your weight, turning the page,
I can see it all there
Inside a living room where only I live and never go in
A role in name alone
And I pause where I am for a second when I hear your name
Sometimes I think I see your face in improbable places
Do those moments replay for you?
When I’m suddenly there and then won’t go away
When you’re sitting in the living room reading for the afternoon
Do you put your book down look and try to find me there?
Sometimes I think of all the people who lived here before us How the spaces in the memories you make change the room from just blueprints
To the place where you live
When you leave here
When you go from a home
You take all that you own but the memories echo
On hardwood floor in the living room
Tore the carpet the scratches below that we found
And the wine stain on the couch
We got drunk and decided we’d still try to move it around
And I can’t tell what the difference is between the ones that we made and the
ones that we didn’t make
They all conjure images still
Where you sit and you read in the sunlight aware that I watch
And I live alone now
Save for the echoes
I live alone now
Save for the echoes

가사 번역

거실에 있는 당신
화요일 오후에 당신
바람이 커튼이 이동할 때 볼
소파 위에 두 발 다 있는 창문 옆에
어디 앉아서 읽고 난 당신을 볼
사무실에서 햇빛은 당신의 실루엣을 짜맞춥니다
나는 조명 불꽃 놀이의 생각,나는 피 루엣 생각
나는 장면에 관찰을 멍하니 쓴다
청사진이 방 이름을 혼자 지어준 것 처럼요?
우리만의 이름을 지을까?
우리는 거의 거기에 살고 없습니다
무릎 꿇은 책 한 권을 들고
당신의 커피 증기에서 볼 바람
사무실에선 시로 돌아가라고 생각하고 있어요
열네 줄,마지막 두 운율,펜타미터는 무엇을 의미합니까?
거실에 있는 당신
다리는 45 도 구부러진
나는 ab AB 쓰기,당신의 운율 체계를 찾기 위해 시도
나는 당신의 이미지를 가장 조각 할 수있는 책상에 개체를 찾습니다
나는 이것을"여자(독서)"라고 부를 수 있습니까?"소녀(휴식)?»
나는 너무 잘 당신이 당신의 무게를 이동보고,페이지를 선회 기억,
나는 그것을 모두 볼 수있다
내가 살고 결코 들어가지 않는 거실 내부
혼자 이름의 역할
그리고 나는 당신의 이름을들을 때 나는 잠시 동안 어디 일시 중지
때때로 나는 당신의 얼굴이 황당한 장소에서 볼 것 같아요
그 순간 당신을 위해 재생합니까?
내가 갑자기 거기 있을 때 사라지지 않을 거야
당신이 오후 동안 거실 독서에 앉아있을 때
책 내려놓고 날 찾아봐?
가끔 우리 앞에 살았던 모든 사람들이 생각나요 추억의 공간들이 청사진에서 방을 어떻게 바꾸는지
당신이 사는 곳으로
여기서 떠날 때
당신이 집에서 갈 때
당신은 당신이 자신의 모든 것을 가지고 있지만,에코 메모리
거실에 나무 바닥에
우리가 발견 한 그 아래 카펫을 찢었다.
그리고 소파에 와인 얼룩
취해서 아직 옮길 생각이었잖아
그리고 나는 우리가 만든 것과 그 사이의 차이가 무엇인지 말할 수 없다
우리가 만들지 않은 것들
그들은 모두 여전히 이미지를 연상시킵니다
어디 앉아서 당신은 햇빛에 읽고 내가 보는 것을 알고
난 이제 혼자 살아
에코를 위해 저장
나는 지금 혼자 산다
에코를 위해 저장