La Fouine — A bout de bras 가사 및 번역

이 페이지에는 La Fouine의 노래 "A bout de bras"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

La nuit, les rêves sont clairs à bout de bras
Reprends en main ton destin
Te voir en bas, ils l’espèrent
On fera tourner la Terre
La nuit, les rêves sont clairs à bout de bras
Reprends en main ton destin
Te voir en bas, ils l’espèrent
On fera tourner la Terre
La nuit, les rêves sont clairs à bout de bras
Reprends en main ton destin
Te voir en bas, ils l’espèrent
On fera tourner la Terre
Ayo Fouiny-Fouiny-Fouiny, fais ça pour le kiff
Rien n’est fini, rien à foutre du Lamborghini-ghini-ghini
Ayo Fouiny-Fouiny-Fouiny, c’est bien tu t’es saigné, saigné, saigné
Mais rappelle-toi qu’avant personne ne voulait t’signer, signer
On m’disait: «Fouiny Babe, tu rêves trop»
L’avenir appartient à ceux qui ont des employés qui s’lèvent tôt
J’suis bien dans mon gamos, j'étais bien dans le métro
Petit, n'écoute pas les gens. Prends ton bus, ton train, va ser-po
J’ai toujours fait l’nécessaire, pour qu’la daronne ait l’sourire
Y’a qu’ceux en Ferrari qui disent que rien ne sert de courir
Maman attend l’RMI, en retard sur les APL
Un jour, mon vieux, Twingo se changera en 6.3 CL
Même avec les roues crevées, les p’tits ont besoin d’rêver
Regarde tout c’que Fouiny a fait, frérot, sans aucun brevet
Putain, j’raconte ma vie et t’as l’impression qu’j’rappe la tienne
Petit, lève ton reu-vé: à la tienne!
Ayo Fouiny-Fouiny-Fouiny, pense au milli', milli'
Mais n’oublie pas tes frères au salaire mini, mini, mini
Ayo Fouiny-Fouiny-Fouiny, Veni Vidi Fouiny
Tes parents sont venus, ont vu, ont subi, subi, subi
Et quand les temps étaient durs, j’ai jamais perdu espoir
J’ai sué en studio du matin au soir
Le sourire de ma mère était ma seule gloire
T’inquiète on s’revoit à la fin d’l’histoire!
J'écrivais mes textes seul dans ma garde à vue
À la fin d’ma carrière, le bon Dieu fera ma dernière interview
Reprends en main ton destin, frère n’oublie pas qui t'étais
T’inquiète: les potes ça revient en même temps qu’le Porsche GT
Et ouais la vie ça va vite, ça passe de 0 à 100
Vidé d’son sang, on est tous violets comme un billet d'500
Putain, j’raconte ma vie et t’as l’impression qu’j’rappe la tienne
Petit, lève ton reu-vé: à la tienne!
Ceux d’en haut, ceux à terre, forcés à s’taire
Riches ou pauvres, sans repères, forcés à s’taire
Dans le noir, la lumière, forcés à s’taire
Ceux qui ont rien, ceux qui espèrent, forcés à s’taire
Ceux d’en haut, ceux à terre, forcés à s’taire
Riches ou pauvres, sans repères, forcés à s’taire
Dans le noir, la lumière, forcés à s’taire
Forcés à s’taire… Forcés à s’taire…

가사 번역

밤에,꿈은 팔의 길이에 명확합니다
당신의 운명을 다시 가져 가라
아래층에서 보자 다들 그러길 바래
지구를 돌아서
밤에,꿈은 팔의 길이에 명확합니다
당신의 운명을 다시 가져 가라
아래층에서 보자 다들 그러길 바래
지구를 돌아서
밤에,꿈은 팔의 길이에 명확합니다
당신의 운명을 다시 가져 가라
아래층에서 보자 다들 그러길 바래
지구를 돌아서
'아요 푸이푸푸이'
아무것도 완료되지 않습니다,람보르기니-지니-지니 섹스 아무것도
아요 푸이푸리푸우니,잘했어 피를 흘리고,피를 흘리고,피를 흘리고
하지만 그 전에 아무도 서명하고 싶지 않은 것을 기억하십시오.
나는 들었다,"푸니 베이비,당신은 너무 많은 꿈»
미래는 일찍 일어나 직원을 가진 사람들의 것
내 가모스에서 좋은,나는 지하철에서 좋았다
얘야,사람들 말 듣지 마 버스 타고 기차 타고 가
난 항상 필요한 일을 했어.그래서,다론네가 미소를 지었다.
페라리엔 달리기에 아무 소용이 없다고 말하는데
엄마는 RMI 를 기다립니다,늦은 APL 에
어느 날,노인,Twingo 는 6.3CL 로 바뀔 것입니다
심지어 평면 바퀴,작은 것 꿈 필요
푸니가 특허 없이 한 짓을 봐
젠장,내 인생을 말하는데 내가 네 인생을 랩하는 것 같아?
아이,당신의 목소리를 높여:당신!
아요 푸이-푸이-푸이-푸이,밀리 생각',밀리'
하지만 당신의 형제들이 미니,미니,미니를 지불한다는 것을 잊지 마십시오
아요 Foiny-Foiny-Fouriny,베니 Vidi Fouriny
네 부모님이 오셨어,톱,고통,고통,고통
시간이 힘들 때,나는 희망을 잃은 적이
나는 아침부터 밤까지 스튜디오에서 땀을 흘린다
내 어머니의 미소는 내 유일한 영광이었다
걱정하지 마세요,나는 이야기의 끝에서 당신을 볼 수 있습니다!
내 구금 속에 혼자 내 문자를 썼다
내 경력이 끝날 때,선주께서 마지막 면접을 하실거야.
네 운명을 통제해,동생아 네가 누군지 잊지마
걱정하지 마세요:얘들 아 이 포르쉐 GT 와 같은 시간에 온다
그리고 네 인생은 빨리 간다,그것은 0 에서 100 으로 간다
그의 피를 빨아들이고,우린 모두 500 불 처럼 보라색이야.
젠장,내 인생을 말하는데 내가 네 인생을 랩하는 것 같아?
아이,당신의 목소리를 높여:당신!
위에 있는 것들,땅 위의 것들,조용히 하라고 강요당했어.
부자 또는 가난한,랜드 마크없이,침묵을 유지하도록 강요
어둠 속에서,빛,조용히 강제로
아무것도 없는 자들,희망하는 자들 입 다물게 강요당하는 자들
위에 있는 것들,땅 위의 것들,조용히 하라고 강요당했어.
부자 또는 가난한,랜드 마크없이,침묵을 유지하도록 강요
어둠 속에서,빛,조용히 강제로
입 다물게요.. 강제로 입 다물고…