La Fouine — De loin ou de près 가사 및 번역

이 페이지에는 La Fouine의 노래 "De loin ou de près"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Bitch !
La la la la la la la La Fouine
Bitch ! Yeah !
De loin ou de près, on fuit les problèmes
Au fond de moi sommeille cette haine
À force de trop parler, le système a semé
Au fond de moi cette mauvaise graine
Yeah, mais qu’elle est belle, la jeunesse de France
Tous dans la merde sans les thunes, j’vois pas de délivrance
Plus d’temps à perdre alors, on fait c’qu’on peut
Et on s’la ramène évite les grosses peines
On veut finir millionnaire avant la trentaine
Fatigué de suivre les règles du jeu
Y’a pas d’taff vers chez nous alors on fait c’que l’on peut
Au pied du mur, c’est la rage qui tourne en boucle
J’ai pas vu passer l’orage, sale temps pour un mois d’Août
Les saisons se suivent et se ressemblent
Malheureusement, on vit rarement, on meurt ensemble
Alors on pleure nos disparus, main sur le cœur
Le vécu transpire la rue et toutes ses erreurs
Tu sais? Y’a plus d’espoir j’me sens lège' comme la veille
Dégouté tous les soirs le regard vide, comme une bouteille
Et on s’accroche, obligé de serrer les coudes
Vu qu’on passe plus de temps à parler de nos problèmes qu'à les résoudre
De loin ou de près, on fuit les problèmes
Au fond de moi sommeil cette haine
A force de trop parler, le système a semer
Au fond de moi cette mauvaise graine
Ici la chance s’est fait la belle, triste mélodie
À force de vivre ma galère, J’kiffe la mélancolie
Perdu, sous les débris de l’espoir on se cherche
On prie tous les jours, les mauvais coups on encaisse
Le décor HLM, toujours les mêmes sur l’palier
Au crochet des alloc, les retards de loyer
T’sais quoi? Moi aussi j’veux la vie de rêve, vie de rêve
Comme toi aussi, j’compare la vie avec un putain de glaive
La banlieue peut te briser un homme
Malgré les rappels on a fait croqué la pomme
On en fait qu'à nos têtes, mais bon tout s’paye
On fait cramer la verdure pour décrocher le sommeil
Où est passé l’amour? Pt-être à la fenêtre fatigué des querelles
On s’attache, on regrette, on s’attrape, on se pète tous dans l’ivresse
On a misé sur le talent, mais la misère nous prend d’vitesse
De loin ou de près, on fuit les problèmes
Au fond de moi sommeille cette haine
A force de trop parler, le système a semé
Au fond de moi cette mauvaise graine

가사 번역

이년아!
라 라 라 라 라 푸인
이년아! 그래!
멀리 또는 가까이에서,우리는 멀리 문제에서 실행
내 안의 깊은 속에는 이 증오가 있다
때문에 너무 많은 이야기,시스템은 파종
내 깊은 곳에서 이 나쁜 씨앗
그래,하지만 그녀는 아름다워,프랑스의 청년
면역자들 없는 모든것들,나는 구원이 보이지 않는다
낭비하는 시간 더 그래서 우리는 우리가 할 수 있는 무엇을
그리고 우리는 무거운 처벌을 피하기 위해 그것을 철회합니다
30 살쯤 되면 백만장자가 되고 싶어
게임의 규칙을 다음의 피곤
우리가 할 수있는 일을 할 수 있도록 우리를 향한 태프는 없다
성벽의 기슭에서,분노가 반복해서 회전합니다.
나는 8 월 한 달 동안 폭풍 패스,더러운 날씨를 보지 않았다
계절이 따라 서로 닮은
불행하게도,우리는 거의 살고,우리는 함께 죽을 수 없습니다
그래서 우리는 우리의 실종,심장에 손을 슬퍼
경험은 거리 및 모든 실수를 땀을 흘립니다
당신은 알아? 전날처럼 빛이 났으면 좋겠어
매일 밤 병처럼 빈 모양을 혐오
그리고 우리는 집착,우리의 팔꿈치를 강화하도록 강요
우리가 그들을 해결하는 것보다 우리의 문제에 대해 이야기하는 데 더 많은 시간을 할애하기 때문에
멀리 또는 가까이에서,우리는 멀리 문제에서 실행
깊은 곳에서 나는 이 증오를 자
너무 많은 이야기로,이 시스템은 암퇘지 할 수있다
내 깊은 곳에서 이 나쁜 씨앗
여기 운이 아름답고 슬픈 멜로디를 만들었습니다
내 조리실을 살고,나는 우울 좋아
잃어버린,우리가 찾는 희망의 파편 아래
우리는 매일,우리가 걸릴 나쁜 불면기도
Hlm 장식,착륙에 항상 같은
크로 셰 뜨개질 할당,임대료 지연
그거 알아? 나는 또한 꿈 생활,꿈 생활을 원한다
너처럼 난 검과 평생을 비교해왔지
교외에선 사람을 부술 수 있어
미리 알림에도 불구하고 우리는 애플을 났 구요
우리는 단지 우리의 머리에 그것을 만들지 만,잘 모든 갚는다
우리는 잠을 얻기 위해 녹지를 태워
사랑은 어디로 갔나요? 태평양 표준시-싸움의 피곤 창에 존재
우린 붙어 있고,후회하고,잡히며,술에 취해있는 우리 모두 방귀 뀌었다.
우리는 재능에 우리의 돈을 넣어,하지만 불행은 우리가 빨리 걸립니다
멀리 또는 가까이에서,우리는 멀리 문제에서 실행
내 안의 깊은 속에는 이 증오가 있다
너무 많은 이야기로,시스템은 파종
내 깊은 곳에서 이 나쁜 씨앗