La Maison Tellier — Exposition universelle 가사 및 번역
이 페이지에는 La Maison Tellier의 노래 "Exposition universelle"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
M’accompagnerez-vous à l’ombre de la tour Eiffel?
Flâner dans les allées de l’exposition universelle.
Prendrez-vous ma main pour voyager dans le temps?
On dit qu’on y voit des indiens qui dansent comme des enfants.
On dit que des ladies portant crinoline,
Sont juchées sur de drôles d’engins dans la galerie des machines.
Sur ces murs tendus de blanc on donne à voir,
Le spectacle d’un train qui rentre en sifflant dans une gare.
On entend partout chanter que l'époque est belle,
Le génie humain serait universel.
Là au cœur des palais éphémères,
Vous m’avez trouvé une gueule d’atmosphère.
Nos pas mèneront-ils aux pavillons de Sibérie,
Ces dômes inutiles caressant le ciel de Paris?.
Ou bien me guiderez-vous jusqu’aux rebords de notre monde,
En haut de la grande roue l’espace de quelques secondes.
On entend partout chanter que l'époque est belle,
Le génie humain est donc universel.
Des esprits frappeurs prédisent la fin des machines à vapeur,
Des dandys de grand chemin, plus de traces, faites place au métropolitain.
On entend partout chanter que l'époque est belle,
Un si beau carnage est universel.
Là au cœur des palais souterrains,
Accepterez-vous de prendre ma main?
가사 번역
에펠 탑 그늘에서 같이 가줄래?
세계 전시회의 골목을 산책.
제 손을 시간여행해 주시겠어요?
아이들처럼 인디언들이 춤을 췄답니다
크리스티놀린을 입은 숙녀들이,
는 기계 갤러리에 재미 기어에 누워있다.
이 벽은 흰색으로 뻗어있다.,
기차역에서 휘파람 광경.
우리는 모든 곳에서 시간이 아름다운 것을 노래 듣고,
인간의 천재 보편적 것입니다.
이 임시 궁전의 중심부,
한 입만 대면 돼
우리의 단계는 시베리아의 파빌리온으로 이어질 것입니다,
이 쓸모없는 돔은 파리의 하늘을 애무?.
또는 당신은 우리의 세계의 가장자리에 나를 안내 할 것입니다,
관람차 꼭대기에서 몇 초간
우리는 모든 곳에서 시간이 아름다운 것을 노래 듣고,
그래서 인간의 천재는 보편적이다.
눈에 띄는 영혼은 스팀 엔진의 끝을 예측,
좋은 경로,더 흔적의 아빠,수도권을위한 방법을 확인하십시오.
우리는 모든 곳에서 시간이 아름다운 것을 노래 듣고,
그런 아름다운 대학살은 보편적입니다.
이 지하 궁전의 중심부,
내 손을 잡아줄래?