La Rue Kétanou — Où Je Vais 가사 및 번역
이 페이지에는 La Rue Kétanou의 노래 "Où Je Vais"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Je ne sais pas où je vais, oh ça je l’ai jamais bien su Mais si jamais je le savais, je crois bien que je n’irai plus
Aujourd’hui je t’aime, oui mais demain, on ne peut jamais être sûr de rien
On va toujours seul sur la route, je continue coûte que coûte
Et puis une route en croise une autre et puis une autre et encore une autre
Pourvu que la tienne, oh mon amour, croise la mienne tous les jours
Et oui je suis une cigale, t’inquiète fourmi j’crêve pas la dalle
La musique c’est un bon gagne-pain, où que je sois, je ne manque de rien
Je chante toujours de quoi grailler, de quoi trinquer, de quoi causer
Un jour ici, l’autre là-bas, la SNCF ne m’aura pas
Et toi qui n’a qu’une seule adresse au pauvre si tu veux j’ten laisse
Mais échange de bons procédés, si tu veux bien m’héberger
Ben je serai le bienvenu, ben nous serons les bienvenus
가사 번역
나는 어디 있는지 몰라 나는,오는 내가 알지도 못하면 그러나 나는 이제까지 알고 내가 나를 생각하지 않습니다 다시
오늘 나는 당신을 사랑 해요,그래,하지만 내일 우리는 아무것도 확신 할 수 없다
우리는 항상 혼자 길을 가고,나는 무슨 일이 있어도 계속
그리고 한 도로는 다른 도로와 또 다른 도로가 교차합니다
한 당신,오,내 사랑,매일 내 십자가
그리고 네,매미 해요,개미 걱정 나는 슬래브를 창조하지 않습니다
음악은 내가 어디에 있든,난 아무것도 부족하지 않는,좋은 생계입니다
나는 항상 방목 할 것,토스트 할 것,이야기 할 것에 대해 노래합니다
어느 날 여기,다른 하나는,SNCF 는 나를 가지고 있지 않습니다
그리고 가난한 자들에게 단 하나의 주소를 갖고 있는 자
하지만 난 좋은 과정을 교환,만약 당신이 그냥 날 넣어 것입니다.
벤 나는 환영합니다,벤 우리는 환영합니다