Landesblasorchester Baden-Württemberg — Facade: Popular Song 가사 및 번역
이 페이지에는 Landesblasorchester Baden-Württemberg의 노래 "Facade: Popular Song"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Lily O’Grady
Silly and shady
Longing to be
A lazy lady
Walked by the cupolas gables in the
Lake’s Georgian stables
In a fairy tale like the heat intense
And the mist in the woods when
Across the fence
The children gathering strawberries
Are changed by the heat into
Negresses
Though their fair hair
Shines there
Like gold-haired planets, Calliope, Io
Pomona, Antiope, Echo and Clio
Then Lily O’Grady
Silly and shady
Sauntered along like a
Lazy Lady;
Beside the waves' haycocks her
Gown with tucks
As of satin the colour of shining
Green ducks
And her fol-de-rol
Parasol
Was a great gold sun o’er the
Haycocks shining
But she was a negress black as the shade
That time on the brightest lady laid
Then a satyr, dog-haired as
Trunks of trees
Began to flatter, began to tease
And she ran like the nymphs with
Golden foot
That trampled the strawberry
Buttercup root
In the thick cold dew as bright as
The mesh
Of dead Panope’s golden flesh
Made from the music whence were born
Memphis and Thebes in the first
Hot morn
— And ran, to wake
In the lake
Where the water-ripples seem hay to rake
And Charlotine
Adeline
Round rose-bubbling Victorine
And the other fish
Express a wish
For mastic mantles and gowns with
A swish;
And bright and slight as the posies
Of buttercups and of roses
And buds of the wild wood-lilies
They chase her, as frisky as fillies
The red retriever-haired satyr
Can whine and tease her and flatter
But Lily O’Grady
Silly and shady
In the deep shade is a lazy lady;
Now Pompey’s dead, Homer’s read
Heliogabalus lost his head
And shade is on the brightest wing
And dust forbids the bird to sing
가사 번역
릴리 오그라디
어리석은 그늘진
그리움이 될
게으른 여자
에서 큐폴라 게이블 스에 의해 걸어
호수의 그루지야어 마구간
동화에서 같은 열 강렬한
그리고 안개 숲에서 때
울타리 건너편
딸기를 수집하는 아이들
열에 의해 안으로 변화됩니다
부정
그들의 공정한 머리 비록
이 빛난다
금 머리 행성처럼,칼리오페,Io
포모나,안티오페,에코,클리오
그리고 릴리 오그 래디
어리석은 그늘진
뜻처럼 함께 웅크리고,같은 거
게으른 여자;
파도의 옆에는 그녀를 모방
물림쇠를 가진 가운
새틴 현재 빛나는 색상
녹색 오리
그리고 폴-드-롤
파라솔
위대한 금빛 태양 오어는
하이컥스 빛나는
그러나 그녀는 검은 음영으로 그늘
가장 밝은 숙녀의 그 시간
그런 다음 사티,같은 개 머리
나무 줄기
아첨하기 시작 애타게하기 시작했다
그리고 그녀는 님프처럼 달려갔지
황금 발
딸기를 짓밟았네
뜻버터 컵 뿌리
같이 밝은 두꺼운 찬 이슬에서
메쉬
죽은 파노페의 황금빛 살
음악으로 만든 어디서 태어난
멤피스와 테베스
뜨거운 아침
-그리고 달아나서
호수에
물 잔물결이 긁어 건초 보이는 곳
그리고 샬로틴
Adeline
라운드 로즈 버블 링 빅터린
그리고 다른 물고기
소원을 표현
매스틱 맨틀 및 가운 포함
뜻 swish,swish;
그리고 젠체로서 밝고 약간의
버터 컵과 장미의
그리고 야생 나무 백합의 싹
그들은 그녀를 쫓아,암말처럼 유쾌한
붉은 리트리버 머리 새티르
수 우는 소리를 애타게 그녀와 아첨
하지만 릴리 오그라디
어리석은 그늘진
깊은 그늘에서 게으른 여자;
이제 폼페이는 죽었고 호머는 읽었습니다
헬리오가발루스는 머리를 잃었다
그늘은 가장 밝은 날개에 있어
그리고 먼지는 새가 노래를 금지