Landeshymne (D-A-CH) — Jura (La Rauracienne) 가사 및 번역

이 페이지에는 Landeshymne (D-A-CH)의 노래 "Jura (La Rauracienne)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Des bords du Tage à ceux de la Baltique,
Entendez-vous le sinistre beffroi ?
Voyez-vous fuir de leur demeure antique,
Ces rois saisis de rumeur et d'effroi ?
Vous qui veillez au sort de la patrie,
Ah ! Détournez l'orage peu lointain.

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

Des séducteurs, ennemis de leurs frères,
Ont dit : Formez deux camps
sous deux couleurs ;
Mais répondez à ces voix étrangères :
Le pays seul fera battre nos cœurs.
De nos aînés, déplorons la folie,
Notre étendard n'est Gaulois ni Germain

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

Loin de nos rangs celui qui n'est sensible
Qu'au souvenir de Vienne ou de Paris !
Pierre-Pertuis, Réfousse et Mont-Terrible,
J'aime à rêver au pied de vos débris ;
Vous avez vu la liberté bannie,
Cent fois mourir et renaître soudain

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

Cueillons gaîment les fruits de nos campagnes,
Versez, Biennois, le vin de vos coteaux,
L'indépendance est fille des montagnes,
Pour nos enfants luiront des jours plus beaux.
Sous les drapeaux de la libre Helvétie,
Que d'âge en âge on chante ce refrain :

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

가사 번역

타구스의 끝에서부터 발트족까지 불길한 벨프리가 들리는가?
당신은 소문과 공포로 압수,고대 거처에서 도망이 왕들을 볼 수 있습니까?
조국의 운명을 보는 당신,아! 멀리 폭풍을 우회.

자신을 단결,찬미 아들,악수!

사기꾼,원수의 자신의 형제,말,양식을 두 캠프에서 두 개의 색상이지만 대답이 이상한 목소리를 땅이 혼자 만들 것입니다 우리의 마음을 이길 수 있습니다.
우리 장로,우리는 슬퍼하는 어리석음,우리의 기준은 어느 갈리아나 파리 결합,아들의 Rauracy,그리고 자신에게 당신의 손!

비엔나 또는 파리의 기억에 민감한 우리의 계급 누구와도 멀리!
피에르-페르투이,Refousse 및 몽,끔찍한 사랑을 꿈에서 도보의 파편이다;당신이 볼 수있는 자유로 추방,수백 번 죽는 갑자기 재 탄생 연합의 아들 Rauracy,당신의 손!

자의 쾌활하게 수집하여 과일의 우리의 시골,붓,Biennois,포도주에서 언덕을,독립 딸의 산에 대한 우리의 아이들이 빛날 것입니다 더 아름다운 일입니다.
깃발 아래의 무료 Helvetia,이은 삼가해야 성에서 나를 시대:연합하는 자의 아들 Rauracy,그리고 자신에게 당신의 손!