Landeshymne (D-A-CH) — Wien (Donauwalzer) 가사 및 번역
이 페이지에는 Landeshymne (D-A-CH)의 노래 "Wien (Donauwalzer)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Donau so blau,
Durch Tal und Au
Wogst ruhig du dahin,
Dich grüßt unser Wien,
Dein silbernes Band
Knüpft Land an Land,
Und fröhliche Herzen schlagen
An deinem schönen Strand.
Weit vom Schwarzwald her
Eilst du hin zum Meer,
Spendest Segen Allerwegen
Ostwärts geht dein Lauf,
Nimmst viel Brüder auf
Bild der Einigkeit
Für alle Zeit.
Alte Burgen seh'n
Nieder von den Höh'n,
Grüßen gerne
Dich von ferne
Und der Berge Kranz,
Hell vom Morgenglanz
Spiegelt sich in deiner Wellen Tanz.
Die Nixen auf dem Grund,
Die geben's flüsternd kund
Was alles du erschaut,
Seitdem über dir der Himmel blaut.
Drum schon in alter Zeit
Ward dir manch'
Lied geweiht,
Und mit dem hellsten Klang
Preist immer auf's
Neu' dich unser Sang.
Halt an deine Fluten bei Wien,
Es liebt dich ja so sehr
Du findest, wohin
du magst zieh'n,
Ein zweites Wien nicht mehr.
Hier quillt aus voller Brust
Der Zauber heit'rer Lust,
Und treuer deutscher Sinn
Streut aus seine Saat von hier weit hin.
Du kennst wohl gut deinen Bruder, den Rhein
An seinen Ufern wächst herrlicher Wein,
Dort auch steht bei Tag und bei Nacht,
Die feste treue Wacht.
Doch neid' ihm nicht jene himmlische Gab'
Bei dir auch strömt reicher Segen herab,
Und es schützt die tapfere Hand
Auch unser Heimatland.
Drum laßt uns einig sein,
Schließt Brüder fest den Reig'n,
Froh auch in trüber Zeit,
Mut, wenn Gefahr uns dräut!
Heimat am Donaustrand,
Bist uns'rer Herzen Band;
Dir sei für alle Zeit
Gut und Blut geweiht!
Das Schifflein fährt auf den Wellen so sacht,
Still ist die Nacht, die Liebe nur wacht,
Der Schiffer flüstert der Liebsten ins Ohr,
Daß längst schon sein Herz sie erkor.
O Himmel sei gnädig dem liebenden Paar,
Schütz' vor Gefahr es immerdar!
Nun fahren dahin sie in seliger Ruh
O Schifflein immer nur zu!
Junges Blut, frischer Mut,
O wie glücklich macht,
Dem vereint ihr lacht!
Lieb und Lust schwellt die Brust,
Hat das Größte in der Welt vollbracht.
Nun singst ein fröhliches seliges Lied,
Das wie Jauchzen die Lüfte durchzieht,
Von den Herzen laut wiederklingt
Und ein festes Band um uns schlingt.
Frei und treu in Lied und Tat,
Bringt ein Hoch der Wienerstadt,
Die aufs Neu' erstand voller Pracht
Und die Herzen erobert mit Macht. -
Und zum Schluß bringt noch einen Gruß
Uns'rer lieben Donau, dem herrlichen Fluß!
Was der Tag uns auch bringen mag
Treu und Einigkeit
Soll uns schützen zu jeglicher Zeit
Ja Treu und Einigkeit!
가사 번역
두 다친,디치그뤼트 언제르 위엔,데인 실버네스 밴드 너프트 랜드,그리고 프 롤리체 헤르젠 슐라겐 드인 슈넨 스트랜드.
멀리 검은 숲에서 당신은 러시 바다,당신은 축복을 줄에 모든 경로의 코스가 동쪽으로는,당신은 많은 형제에서의 이미지 통일한다.
오래 된 성 높이에서 내려 봐,멀리에서 당신을 인사 하 고 산 화환,아침 빛에서 밝은 당신의 파도 춤에 반영.
땅 위의 인어는,당신이 보는 것을 속삭임에,하늘이 당신 위에 파란색이기 때문에 그들은 그것을 말한다.
따라서 이미 옛 시대에 많은 노래에 전념했다,당신과 함께 밝은 사운드로 항상 찬송 당신에게 우리의 노래를 불렀습니다.
를 중지에서 홍수 근처 비엔나,그것은 당신에게 너무 많은 사랑을 찾아 어디에 당신이 좋아하는 이동,두 번째 비엔나 더 이상 없습니다.
여기 정욕의 마법이 가슴 전체에서 부풀어 오르고,충실한 독일 감각은 여기에서 멀리 씨앗을 뿌린다.
당신은 당신의 형제는 라인강에 해당 은행이 성장 아름다운 와인,또한 서해 낮과 밤의 확고한 신념 시계입니다.
그러나'천국이 준 그 그에게'라는 질투는 풍부한 축복이 흘러 내리며 용감한 손도 우리 고향을 보호합니다.
그러므로 위험이 저희를 위협할 때 저희가,형제 결합해,또한 말썽의 시간에 기쁜 통치를,용기 닫으십시오!
다뉴브 해변에 국토,우리의 심장 밴드입니다;당신은 좋은 모든 시간 동안 헌혈!
작은 배를 항해 너무 부드럽게 파도에 밤은,아직도 사랑만이 깨어,선장의 속삭임으로 귀하의 자신의 사랑하는 그의 마음은 오래 전부터 선택한 그녀.
오 천국은 사랑하는 부부에게 자비를 베풀고,그들을 영원히 위험으로부터 보호하십시오!
이제 그들은 항상 너무 작은 선박 오 행복한 평화에 가서!
젊은 피,신선한 용기,오 얼마나 행복한 당신이 함께 웃게합니까!
사랑과 정욕은 가슴을 부풀어 오르고,세계 최고의 것을 성취했습니다.
이제 노래하는 행복,축복의 노래 실행되는 공기를 통해 다음과 같은 소리,울 큰 소리로에서 마음과 주위를 감싸는 우리 회사는 Bond.
무료 및 노래와 행동에 충실,비엔나 시티,화려 함으로 가득 찬 장미 높은 제공 하 고 힘을 가진 마음을 정복. -그리고 마침내 우리의 친애하는 다뉴브,웅장한 강에 인사말을 제공합니다!
하루가 우리를 가져올 수 있습니다 무엇이든,충실함과 단결은 항상 우리를 보호해야한다,예,충실함과 단결!