Lead Belly — Becky Deem, She Was a Gamblin' Gal 가사 및 번역

이 페이지에는 Lead Belly의 노래 "Becky Deem, She Was a Gamblin' Gal"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Becky Deem, she was a gamblin' gal
She win all her money, and she win it fair
Becky Deem, had her games on the ground
She win all the money the skinnerCould be a «mule
skinner» (driver), see singletree ref below laid
down
Becky Deem, had her games on the ground
She win all the money the skinner laid down
She started to hit one, with a singletreea wooden
bar swung at the center from a hitch on a plow, wagon,
etc. and hooked at either end to the traces of a horse’s harness
Mighta heared the rascal hollerin' «Don't you murder
me»
She started to hit one, with a singletree
You mighta heared the rascal hollerin' «Don't you
murder me»
Walked all the way from East St Louis
She didn’t have but the one thin dime
She walked all the way from East St Louis
And she didn’t have but the one thin dime
Never spent it for whiskey, and honey neither for wine
Yes I spent it all on the sake of the man of mine
She never spent it for whiskey, and honey neither for
wine
I spent it all on the sake o' the man o' mine

가사 번역

베키 딤,그녀는 게임'여자
그녀는 그녀의 모든 돈을 승리,그녀는 공정한 승리
베키 딤,그 여자 게임도 땅에 떨어졌어.
그녀는 모든 돈을 이기면"뮬"이 될 것입니다
스키너"(드라이버),아래 싱글리 참조
아래로
베키 딤,그 여자 게임도 땅에 떨어졌어.
스키너가 마련한 돈을 다 따서
그녀는 싱글 레아 나무로,하나를 명중하기 시작했다
바 쟁기,마차에 차질에서 센터에 휘둘러,
등. 그리고 어느 쪽 끝에 말의 마구의 자취를 감췄습니다
미타는 칼 홀러린을 쌓았다"살인하지 마라
나»
그녀는 단독으로 하나를 공격하기 시작했다
'말썽꾸러기'라고 하지 마
나를 죽여라.»
이스트 세인트 루이스에서 모든 길을 걸었다.
한 푼도 못 받았지만
그녀는 이스트 세인트 루이스에서 모든 길을 걸었다
그리고 그녀는 한 푼도 가지고 있지 않았다
위스키를 위해 그것을 소비하지 않으며,꿀은 와인을 위해 결코 소비하지 않았다
예,나는 내 사람을 위해 모든 것을 보냈다
위스키를 위해 쓴 적도 없고
와인
나는 그 모든 것을 남자 오 광산에 사케로 보냈다.