Lee Lessack — For Good (Duet with Stephen Schwartz) 가사 및 번역
이 페이지에는 Lee Lessack의 노래 "For Good (Duet with Stephen Schwartz)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Elphaba:
I’m limited
(Just look at me)
I’m limited
And just look at you
You can do all I couldn’t do, Glinda
So now it’s up to you
(For both of us)
Now it’s up to you…
Glinda:
I’ve heard it said
That people come into our lives for a reason
Bringing something we must learn
And we are led
To those who help us most to grow
If we let them
And we help them in return
Well, I don’t know if I believe that’s true
But I know I’m who I am today
Because I knew you
Like a comet pulled from orbit
As it passes a sun
Like a stream that meets a boulder
Halfway through the wood
Who can say if I’ve been changed for the better?
But because I knew you
I have been changed for good
(Elphaba) It well may be
That we will never meet again
In this lifetime
So let me say before we part
So much of me
Is made of what I learned from you
You’ll be with me
Like a handprint on my heart
And now whatever way our stories end
I know you have re-written mine
By being my friend…
Like a ship blown from its mooring
By a wind off the sea
Like a seed dropped by a skybird
In a distant wood
Who can say if I’ve been changed for the better?
But because I knew you
(Glinda) Because I knew you
(Both) I have been changed for good
(Elphaba) And just to clear the air
I ask forgiveness
For the thing I’ve done you blame me for
(Glinda) But then, I guess we know
There’s blame to share
(Both) And none of it seems to matter anymore
(Glinda) Like a comet pulled from orbit
As it passes a sun
Like a stream that meets a boulder
Halfway through the wood
(Elphaba) Like a ship blown from its mooring
By a wind off the sea
Like a seed dropped by a bird in the wood
(Both) Who can say if I’ve been
Changed for the better?
I do believe I have been
Changed for the better
(Glinda) And because I knew you…
(Elphaba) Because I knew you…
(Both) Because I knew you…
I have been changed for good.
가사 번역
Elphaba:
나는 제한적이다
(그냥 나를 봐)
나는 제한적이다
그리고 당신을 봐
넌 내가 할 수 있는 모든 걸 할 수 있어,글린다
그래서 지금 그것은 당신에게 달려 있습니다
(우리 둘 다를 위해)
이제 그것은 당신에게 달려 있습니다…
Glinda:
나는 그것이 말했다 들었습니다
사람들이 우리 삶에 온 이유가
우리가 배워야 할 것을 가져 오기
그리고 우리는 지도됩니다
우리에게 가장 큰 도움을 주는 사람들에게
우리가 그들을 허락한다면
그리고 우리는 대가로 그들을 도와
그게 사실인지 모르겠어
하지만 오늘은 내가 누군지 알아
널 알았으니까
궤도에서 혜성처럼
이 태양을 통과
돌맹이를 만나는 스트림처럼
나무를 통해서 중간
내가 더 나은 변경 한 경우 누가 말할 수 있습니까?
하지만 난 당신을 알고 있기 때문에
나는 영원히 바뀌었다
(Elphaba)그것은 잘 될 수있다
다신 만나지 못할 거라고
이 일생에서
그래서 우리가 함께하기 전에 말해 보자
내 너무 많은
내가 너에게서 배운 것들로 만들어졌어
당신은 나와 함께 할 것입니다
내 가슴에 손 자국처럼
그리고 지금 우리의 이야기가 끝나는 어떤 방법
나는 당신이 내 것을 다시 썼다는 것을 안다.
내 친구가 됨으로써…
우주선이 계류장에서 터진 것처럼
바닷 바람이 불어서
스카이버드한테 씨앗이 떨어진 것처럼요
먼 나무에
내가 더 나은 변경 한 경우 누가 말할 수 있습니까?
하지만 난 당신을 알고 있기 때문에
널 알았으니까
(둘 다)나는 영원히 바뀌었다
(Elphaba)그리고 그냥 공기를 취소
용서를 구합니다
당신이 한 일 때문에
글린다지만,우리가 알 것 같아
공유 할 책임이 있습니다
(둘 다)그리고 그 중 어느 것도 더 이상 중요하지 않습니다
(Glinda)궤도에서 가져온 혜성처럼
이 태양을 통과
돌맹이를 만나는 스트림처럼
나무를 통해서 중간
(Elphaba)배처럼 계류장에서 날아
바닷 바람이 불어서
나무속에 새 한 마리가 떨어진것 처럼
(둘 다)내가 있었다면 누가 말할 수 있습니까
더 나은 변경?
나는 내가 왔다고 믿는다
더 나은 변경
내가 널 알았기 때문에…
내가 널 알았으니까…
(둘 다)내가 당신을 알고 있기 때문에…
난 영원히 바뀌었어