Léo Ferré — La vie d'artiste 가사 및 번역

이 페이지에는 Léo Ferré의 노래 "La vie d'artiste"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

On s’est rencontré par hasard
Ici, ailleurs ou autre part
Il se peut que tu t’en souviennes
Sans se connaître, on s’est aimé
Même si ce n’est pas vrai
Il faut croire à l’histoire ancienne
Je t’ai donné ce que j’avais
De quoi rêver, de quoi chanter
Et tu croyais en ma bohème
Mais si tu pensais, à vingt ans
Qu’on peut vivre de l’air du temps
Ton point de vue n’est plus le même
Cette fameuse fin du mois
Oui, depuis qu’on est toi et moi
Nous revient sept fois par semaine
Et nos soirées sans cinéma
Et mon succès qui ne vient pas
Et notre pitance incertaine
Tu vois, je n’ai rien oublié
De ce bilan triste à pleurer
Qui constate notre faillite
Il te reste encore de beaux jours
Oh, profites-en, mon amour
Car les années passent vite
Et maintenant, tu vas partir
Tous les deux, nous allons vieillir
Chacun pour soi, comme c’est triste
Tu pourras emporter le phono
Moi, je conserve la piano
Je continue ma vie d’artiste
Un jour, on ne sait trop pourquoi
Un étranger maladroit
Lisant mon nom sur une affiche
Te parlera de mes succès
Mais, un peu triste, toi, qui sait
Tu lui diras que je m’en fiche…

가사 번역

우연히 만났죠
여기,다른 곳 또는 다른 곳
기억날 수도 있어
서로를 모르면서 우린 서로를 사랑했어
그게 사실이 아니더라도
이 고대 역사를 믿을 필요가있다
내가 가진 걸 줬지
어떤 꿈을 꾸고,무엇을 노래 할 것인가
그리고 넌 내 보헤미안을 믿었지
하지만 당신은 20 에,생각한다면
시간여행에서 살 수 있다고
당신의 관점은 더 이상 동일하지 않습니다
이 유명한 달의 끝
그래,우리가 너와 나였으니까
우리에게 일주일에 일곱 번 돌아 온다
그리고 영화가 없는 우리의 저녁
그리고 오지 않는 나의 성공
그리고 우리의 불확실한 속담
난 아무것도 잊지 않았어
이 슬픈 기록에서 울
누가 우리의 파산을 본다
당신은 여전히 아름다운 날을 남겼습니다
오,즐겨,내 사랑
수년이 빨리 진행되기 때문에
그리고 지금 당신은 떠날거야
우리 둘 다 늙어갈 거야
자신을 위해 모두,그것이 얼마나 슬픈
당신은 포노 걸릴 수 있습니다
나는 피아노를 유지
나는 예술가로서 내 인생을 계속
어느 날,우리는 정말로 이유를 모른다
서투른 낯선 사람
포스터에 내 이름을 읽기
내 성공에 대해 말해
하지만,조금 슬픈,당신,누가 알 겠어
내가 신경 안쓴다고 전해줘…