Леонид Утёсов — Днём и ночью 가사 및 번역
이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "Днём и ночью"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Занесло судьбою в третий батальон
Старенький коломенский усталый патефон.
Пел нам на привалах у чужих дорог
Трогательный девичий печальный голосок:
«Днем и ночью, милый, помни обо мне.
Днем и ночью в чужедальней стороне.
Днем и ночью я затем тебе пою,
Чтобы ты любовь мою
Сберегал в чужом краю.
Днем и ночью».
Каждый мечтал и повторял
Днем и ночью
Этой песенки припев
Днем и ночью.
Где-то под Варшавой, миной был сражен,
Замолчал коломенский бедняга патефон.
Смолкли на привалах песенки твои.
Шли тогда кровавые жестокие бои
Днем и ночью. И солдаты шли вперед.
Днем и ночью через реки шли мы вброд.
Днем и ночью шли с боями вслед врагу,
Шли в пыли, шли в снегу,
Шли в метели и в пургу.
Днем и ночью
Каждый шагал и вспоминал
Днем и ночью
Вспоминал любовь свою
Днем и ночью
Встретили солдаты и невест, и жен,
Не соврал им старенький разбитый патефон.
Но не было и нету у меня жены.
Но тревожит сердце эта песенка с войны.
Днем и ночью я не зря ее пою.
Днем и ночью я ищу мечту мою.
Днем и ночью в сердце верность сохраня
К той, что в бой вела меня и спасала от огня.
Днем и ночью.
Словно маяк в дальних морях,
Днем и ночью я ищу мечту мою
Днем и ночью. Днем и ночью.
가사 번역
운명은 우리를 제 3 대대로 이끌었다
오래된 콜롬나 피곤 색소폰.
그는 다른 사람의 도로에 정지에서 우리에게 노래
감동적인 소녀의 슬픈 목소리:
"낮과 밤,사랑,저를 기억하십시오.
외국 땅에서 낮과 밤.
낮과 밤 나는 당신에게 노래,
당신에게 나의 사랑
외국 땅에 저장.
낮과 밤."
모두가 꿈 반복
낮과 밤
이 노래의 합창
낮과 밤.
바르샤바 근처 어딘가에 광산이 쳐졌다.,
콜롬나의 가난한 늙은 축음기는 침묵했다.
네 노래가 정지됐어
다음 피 묻은 잔인한 전투가 있었다
낮과 밤. 그리고 군인은 앞으로 갔다.
낮과 밤 우리는 강을 통해 도섭.
낮과 밤 그들은 적 후 싸웠다,
그들은 먼지에 걸어,그들은 눈에 걸어,
우리는 눈보라와 눈보라를 통해 갔다.
낮과 밤
모두가 걸어 기억
낮과 밤
나는 나의 사랑을 기억했다
낮과 밤
군인 신부와 아내를 만났다,
늙은 축음기는 그들에게 거짓말을하지 않았다.
하지만 아내가 없었어요
하지만 이 곡은 전쟁으로 부터 고통받고 있습니다.
낮과 밤 나는 아무것도 그것을 노래하지 않습니다.
낮과 밤 내 꿈을 추구합니다.
충성심 속에서 밤낮으로
날 전투로 이끌었고 날 불에서 구해줬지
낮과 밤.
먼 바다의 신호처럼,
낮과 밤 내 꿈을 추구
낮과 밤. 낮과 밤.