Леонид Утёсов — Добрая ночь 가사 및 번역

이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "Добрая ночь"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Мне грустно, мой милый друг,
С тобой расставаться вдруг
И руку сжимать в руке,
И доброй ночи желать!
Нет, нет, не добра та ночь,
Что гонит всю нежность прочь.
Она не добра, коль шепчет: «Пора
Растаться нам до утра!»
И если нам с тобой
В этот час уснуть невмочь,
И если мы с тобой
Сон от глаз прогоним прочь,
То, значит, самой судьбой
Назначено нам с тобой
Поистине доброй ночью
Эту ночь назвать!
Так пусть мой робкий взгляд
Ту же грусть прочтет в твоем.
И пусть на этот раз
Нас рассвет найдет вдвоем!

가사 번역

나는 나의 친애하는 친구 슬프다,
갑자기 헤어져
그리고 손에 손,
그리고 좋은 밤 소원!
아니,아니,그 밤은 좋지 않았다,
그 모든 부드러움을 멀리 드라이브.
그녀가 속삭이는 때 그녀는 친절하지 않다:"시간
아침까지 기다려야 돼!"
그리고 당신과 나는 경우
이 시간에 잠을 잘 수 없어,
그리고 우리가 당신과 함께라면
눈에서 잠은 멀리 몰 것이다,
즉 운명 자체에 의해,의미한다
당신과 나에게 배정
참으로 좋은 밤
오늘 밤에 전화!
그래서 내 소심한 눈을 보자
슬픔은 네 마음 속에서 읽을 거야
그리고 이번엔
새벽이 우리를 함께 찾을 것입니다!