Леонид Утёсов — Гоп со смыком 가사 및 번역

이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "Гоп со смыком"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

— Вот так я хожу по городе и нникто не знает кто я такой…
— Дядька!
— Шо такое?
— Кто ты такой?
— А вы мине не узнали?
— Нет.
— Я же ж Гоп-со-смыком!
— А-а-а!
— Так по этому поводу:
Жил-был на Подоле Гоп-со-смыком —
Славился своим басистым криком.
Глотка была прездорова
И мычал он, как корова,
А врагов имел — мильен со смыком!
Гоп-со-смыком — это буду я, я!
Вы, друзья, послушайте меня:
Ремеслом избрал я кражу,
Из тюрьмы я не вылажу,
Исправдом скучает без меня!
Ой, если дело выйдет очень скверно
И мене убьют тогда, наверно,
В рай все воры попадают,
Пусть, кто честный — их все знают —
Нас там через черный ход пускают.
В раю я на работу тоже выйду,
Возьму с собой я фомку, шпалер, выдру.
Деньги нужны до зарезу,
К Богу в гардероб залезу —
Я его намного не обижу!
Бог пускай карманы там не греет.
Что возьму — пускай не пожалеет!
Слитки золота, караты,
На стене висят халаты…
Дай Бог нам иметь, что Бог имеет!
Иуда Скариотский там живет,
Скрягой меж святыми он слывет.
Ой, подлец тогда я буду —
Покалечу я Иуду,
Знаю, где червонцы он кладет!

가사 번역

-이게 내가 도시 주변을 걷는 방법이고 아무도 내가 누군지 몰라요…
-삼촌!
-쇼 등?
-넌 누구야?"
-민아 몰라봤어?"
-아니.
-난 곱-와-활이야!"
"아!
—그래서 이것에 대해:
살고-Podole 곱-와-smykom 에 있었다 —
그는 자신의 베이스 음성으로 유명했다.
목은 건강했습니다
그리고 그는 소처럼 열중했습니다,
그리고 그는 적이 있었다-활과 마일리앙!
저예요,저예요!
당신,친구,내 말을 들어:
나는 내 직업으로 도난을 선택했다,
난 감옥에서 나갈 수 없어,
경찰이 날 그리워해!
아,정말 나쁜 얻는 경우에
그럼 날 죽일 거야,
모든 도둑은 천국에 간다,
모두가 그들을 알고-정직 사람들을 보자 —
뒷문으로 들여보내줬어요
낙원에서 나는 또한 일하러 갈 것이다,
지렛대,격자,수달을 같이 가져갈게요
나는 심하게 돈이 필요,
옷장에 들어가게 해줘서 고마워 —
많이 다치게 할 순 없어!
네 주머니가 따뜻하지 않게 하렴
내가 가지고 무엇-그를 후회하지하자!
골드 바,캐럿,
벽에 드레싱 가운이 있습니다…
하나님은 하나님이 가지고 무엇을 우리에게 부여!
스카리옷의 유다는 거기 살고 있습니다,
그는 성도들 사이에서 구두쇠로 알려져 있습니다.
오,악동 그 때 나는 것입니다 —
널 다치게 할 거야,
그가 금 조각을 어디에 두는지 알아!