Леонид Утёсов — Контрабандисты 가사 및 번역

이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "Контрабандисты"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

По рыбам, по звездам
Проносит шаланду:
Три грека в Одессу
Везут контрабанду.
На правом борту,
Что над пропастью вырос:
Янаки, Ставраки,
Папа Сатырос.
А ветер как гикнет,
Как мимо просвищет,
Как двинет барашком
Под звонкое днище,
Чтоб гвозди звенели,
Чтоб мачта гудела:
«Доброе дело! Хорошее дело!»
Чтоб звезды обрызгали
Груду наживы:
Коньяк, чулки
И презервативы…
Ай, греческий парус!
Ай, Черное море!
Ай, Черное море!..
Вор на воре!
Двенадцатый час —
Осторожное время.
Три пограничника,
Ветер и темень.
Три пограничника,
Шестеро глаз —
Шестеро глаз
Да моторный баркас…
Три пограничника!
Вор на дозоре!
Бросьте баркас
В басурманское море,
Чтобы вода
Под кормой загудела:
«Доброе дело!
Хорошее дело!»
Чтобы по трубам,
В ребра и винт,
Виттовой пляской
Двинул бензин.
Ай, звездная полночь!
Ай, Черное море!
Ай, Черное море!..
Вор на воре!
Вот так бы и мне
В налетающей тьме
Усы раздувать,
Развалясь на корме,
Да видеть звезду
Над бугшпритом склоненным,
Да голос ломать
Черноморским жаргоном,
Да слушать сквозь ветер,
Холодный и горький,
Мотора дозорного
Скороговорки!
Иль правильней, может,
Сжимая наган,
За вором следить,
Уходящим в туман…
Да ветер почуять,
Скользящий по жилам,
Вослед парусам,
Что летят по светилам…
И вдруг неожиданно
Встретить во тьме
Усатого грека
На черной корме…
Так бей же по жилам,
Кидайся в края,
Бездомная молодость,
Ярость моя!
Чтоб звездами сыпалась
Кровь человечья,
Чтоб выстрелом рваться
Вселенной навстречу,
Чтоб волн запевал
Оголтелый народ,
Чтоб злобная песня
Коверкала рот, —
И петь, задыхаясь,
На страшном просторе:
«Ай, Черное море,
Хорошее море.!»

가사 번역

물고기에 의해,별에 의해
암퇘지를 운반:
세 가지 그리스인에게 오데사
그들은 밀수품을 가지고 있습니다.
우현에,
침전물을 통해 그 성장:
야나키,스타브라키,
사티로스 파파
그리고 바람 와우,
그것이 지나갈 때,
양고기 이동 방법
울리는 바닥의 밑에,
손톱 반지 만들기,
돛대 윙윙거리기 지키기 위하여:
"좋은 행동! 잘 했어!"
별을 살포하기 위하여
이익의 더미:
코냑,스타킹
그리고 콘돔…
아,그리스 항해!
아,흑해!
아,흑해!
도둑놈아!
두번째 시간 —
타이밍 조심.
세 국경 수비대,
바람과 어둠
세 국경 수비대,
6 눈 —
6 눈
모터 발사 예…
국경 수비대 세 명!
순찰 도둑!
보트 내려놔
바수르만 바다로,

선미 아래에서 잡음이 들렸다.
"좋은 행동!
잘 했어!"
파이프 사용,
갈비뼈 및 나사에서,
비트의 춤
가솔린을 옮겼어
아,별이 빛나는 자정!
아,흑해!
아,흑해!
도둑놈아!
그게 내가 해야 할 일이야
떨어지는 어둠 속에서
콧수염은 팽창시킵니다,
선미에 거대한,
네 별을 볼 수 있습니다
뜻보우스크리트어 절,
예,음성 파괴
흑해 전문 용어,
예 바람을 통해 듣고,
차고 쓴,
파수꾼의 모터
혀 회오리!
또는 더 정확하게,어쩌면,
리볼버를 잡기,
도둑을 따라 가라.,
안개로 들어가는 중…
예,바람 냄새 맡을 수 있습니다,
정맥을 통해 글라이딩,
돛 후에,
별에서 날아오는 비행…
그리고 갑자기
어둠 속에서 만나
그리스 설교
검은 선미 위에…
혈관에 부딪혀,
가장자리 러쉬,
노숙자 청소년,
내 분노!
그래서 별이 샤워
인간의 피,
총으로 폭발하기 위해서
우주를 향해,
파도가 노래하자
야생 사람들,
그 사악한 노래
뜻갈기 입,망 입 —
그리고 숨없이 노래,
끔찍한 창공에:
"아,흑해,
좋은 바다.!»