Леонид Утёсов — Песня американского безработного 가사 및 번역

이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "Песня американского безработного"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Руки больные дрожат,
Пищи и крова я не видел три дня,
И не греет меня мой смешной наряд.
Слышу я окрик модных дам и зевак:
«Что ты стоишь на пути?!
Ну, дай нам пройти!
Эй ты, чудак!»
Я для Вас гнул спину с детских лет,
Я надсаживал грудь.
Кончилась работа — хлеба нет.
Дайте мне хоть что-нибудь!
Через реки, горы и моря
Я прокладывал путь.
В будущее счастье верил я.
Дайте ж мне хоть что-нибудь!
Я страдал за вас в смертельном бою,
Газ ядовитый жёг глаза.
Я на танки лез в пешем строю.
Родине честь и краса!
Вы мне говорили: «Терпи, солдат!
Храбрым воином будь!»
Вы ж мне говорили, что я ваш брат.
Дайте мне хоть что-нибудь!

가사 번역

환자의 손이 떨리고 있어,
3 일 동안 음식이나 대피소를 못 봤어요,
그리고 내 재미있는 옷은 나를 따뜻하게하지 않습니다.
나는 유행 숙녀 및 구경꾼에게서 외침을 듣는다:
"당신은 어떤 방법으로 서 있습니까?!
음,우리가 통과하자!
야,이 이상한 놈아!"
어릴 때부터 널 위해 내 몸을 굽히고 있었어,
나는 내 가슴을 펌핑했다.
이 작품은 이상-더 빵 없다.
뭐라도 줘!
강,산,바다를 통해
내가 주도했어
나는 미래의 행복을 믿었다.
뭐라도 줘!
난 너희들을 위해 필사자 전투에서 고통받았어,
독가스가 그의 눈을 쏘았다.
나는 도보로 탱크를 올랐다.
국토 명예와 아름다움!
당신은 나에게 말했다:"인내심을,군인!
용감한 전사가 되십시오!"
내가 오빠라고 했잖아
뭐라도 줘!