Леонид Утёсов — Песня военных корреспондентов 가사 및 번역

이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "Песня военных корреспондентов"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Нет такого места,
Где бы не скитались мы в пыли,
С лейкой и с блокнотом,
А то и с пулемётом
Сквозь огонь и стужу мы прошли.
Без глотка, товарищ,
Песню не заваришь,
Так давай по маленькой нальём.
Выпьем за писавших,
Выпьем за снимавших,
Выпьем за шагавших под огнём!
Есть, чтоб выпить, повод —
За военный провод,
За У-2, за «эмку», за успех.
Как пешком шагали,
Как плечом толкали,
Как мы поспевали раньше всех.
От ветров и водки
Хрипли наши глотки,
Но мы скажем тем, кто упрекнёт:
«С наше покочуйте,
С наше поночуйте,
С наше повоюйте хоть бы год!»
Там, где мы бывали,
Нам танков не давали —
Репортёр погибнет — не беда.
На пикапе драном
И с одним наганом
Первым въезжали в города.
Так выпьем за победу,
За нашу газету.
А не доживём, мой дорогой,
Кто-нибудь услышит,
Снимет и напишет,
Кто-нибудь помянет нас с тобой!

가사 번역

그런 곳은 없다,
먼지로 돌아다니는 곳,
물 수 및 메모장과 함께,
또는 심지어 기관총
우리는 화재와 감기를 통과.
한 모금없이,동지,
넌 노래를 만들 수 없어,
그럼 한잔 하자
작가들한테 술 한잔 하자,
저격수들한테 한잔 하자,
불난 자들에게 술 한잔 하자!
마실 이유가 있다 —
군 철사를 위해,
성공을위한 u-2,emka 를위한.
그들이 걷는 방법,
어깨 밀어,
우리가 어떻게 다른 사람들보다 앞서있었는지.
바람과 보드카에서
우리의 목을 쉿,
그러나 우리는 비난 사람들에게 말할 것이다:
"우리의 pokochuyte 와,
우리의 ponochuyte 와,
적어도 1 년 동안 우리와 함께 싸워라!"
우리가 어디 있었는지,
우리는 탱크를 제공하지 않았다 —
기자가 죽어도 상관없어
비정형 픽업 트럭에서
그리고 하나의 총
그들은 도시에 처음 들어왔다.
그래서 승리를 마시 자,
우리의 신문을 위해.
우리는 그것을 볼 수 살고 있지 않습니다,내 사랑,
누군가 듣게 될 것입니다,
제거하고 쓸 것이다,
누군가가 당신과 나를 기억할 것입니다!