Леонид Утёсов — С одесского кичмана 가사 및 번역
이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "С одесского кичмана"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
С одесского кичмана
Сорвались два уркана,
Сорвались два уркана ай на волю.
У Вяземской малины
Они остановились,
Они остановились отдыхнуть.
Один, герой гражданской,
Махновец партизанской,
Добраться невредимым не успел.
Он весь в бинтах надетый
И водкой подогретый,
И песенку такую он завёл:
«Товарич, товарич,
Болять мои раны,
Болять мои раны в глыбоке,
Одна же заживаеть,
Другая нарываеть,
А третия открылася в боке.
За що же мы борёлись?
За що же мы страждались?
За що ж мы проливали нашу кровь?
Они же там пирують,
Они же там гуляють,
А мы же ж подавай им всё новьё!
Товарич, товарич,
Товарич малахольный,
Зарой ты моё тело в глыбоке.
Покрой могилу камнем,
Улыбку на уста мне,
Улыбку на уста мне сволоке.
Товарич, товарич,
Скажите моей ты маме,
Що сын её погибнул на посте.
С винтовкою в рукою,
И с шашкою — в другою,
И с песнею весёлой на усте.
С одесского кичмана
Сорвались два уркана,
Сорвались два уркана на заре.
У Вяземской малины
Они остановились,
Они остановились отдохнуть.
가사 번역
오데사 키치만에서
두 아르카나 파산,
우르칸 인공지능 두 명이 풀렸다.
나무 딸기 베야 즈마에서
그들은 멈췄다,
그들은 휴식을 멈췄다.
오딘,남북 전쟁의 영웅,
당파 Makhnovist,
상처가 안 났어요
붕대로 덮혔어
그리고 보드카는 따뜻하게,
그리고 그가 시작한 이 노래:
"동지,동지,
내 상처를 상처,
블록에 내 상처를 상처,
하나는 살아있다.,
또 다른 농양.,
세 번째는 측면에 열었다.
뭘 위해 싸웠는데?
우리는 무엇을 기다리고 있었다?
왜 피를 흘렸지?
그들은 거기에 축배를 들고있어,
밖에 걸어다니고 있어,
그리고 우리는 그들에게 모든 뉴스를 줄 것이다!
동지,동지,
토바리치 산란
넌 내 몸을 글리 보크에 묻었어
무덤을 돌로 덮으세요,
내 입술에 미소,
내 입에서 웃어라 개자식아
동지,동지,
내 어머니에게,
그녀의 아들은 포스트에서 죽었어요
소총으로 그의 손에,
그리고 shashka 와-다른,
그리고 그의 입술에 메리 노래.
오데사 키치만에서
두 아르카나 파산,
새벽에 아르카나를 두 번이나 깼어요
나무 딸기 베야 즈마에서
그들은 멈췄다,
그들은 휴식을 멈췄다.