Леонид Утёсов — Синеглазая морячка 가사 및 번역
이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "Синеглазая морячка"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Не страшна на море качка,
Да разлука нелегка:
Синеглазая морячка
Провожала моряка.
Только волны, только ветер
Слышат тихое «Прощай! .»
Ты одна одна на свете,
А с тобой любимый край…
Припев:
Моря далёкие,
Пути широкие,
Вперед дорогою одной
В горячем сердце друга
Всегда живёт подруга,
И за подругу сердце
Зовёт на бой.
Не смолкая хлещет вьюга,
И в тумане горизонт,
За дружком ушла подруга
Санитаркою на фронт.
Там где бой кипит суровый
От утра и до утра,
Повстречала друга снова
Синеглазая сестра.
Припев.
И они шагают рядом
В грозах яростных атак,
С боевым своим отрядом
И морячка, и моряк.
Разметал в просторах ветер
Слово горькое «Прощай…»
Потому что есть на свете
Дорогой обоим край.
Припев.
가사 번역
바다 롤링에서 끔찍한,
예 분리는 쉬운 일이 아닙니다:
푸른 눈 선원
선원을 봤어
파도,바람만
그들은 조용한"안녕! ."
당신은 세계에 혼자 혼자,
그리고 당신과 함께 내가 가장 좋아하는 땅…
합창:
먼 바다,
길은 넓어,
혼자 도로에 의해 앞으로
이 따뜻한 마음 한 친구
항상 친구를 살고,
그리고 내 친구의 마음을 위해
싸움을 요청.
블리자드는 결코 채찍질을 중단하지 않습니다,
그리고 안개에 지평선,
친구 한 명 남긴 친구 한 명
전방으로 간호사.
전투가 심한 곳
아침부터 아침까지,
다시 만난 친구
파란 눈의 자매.
코러스.
그리고 그들은 나란히 걸어
폭력적인 공격의 뇌우,
당신의 전투 분대와 함께
선원과 선원 모두.
바람의 열린 공간에 흩어져
쓴 단어"안녕..."
이 있기 때문에
친애하는 두 가장자리.
코러스.