Леонид Утёсов — Сторонка родная 가사 및 번역

이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "Сторонка родная"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

С неразлучным своим автоматом
Не в одной побывал я стране,
Но повсюду, скажу вам, ребята,
Я скучал по родной стороне.
Сторонка, сторонка родная,
Ты солдатскому сердцу мила.
Эх, дорога моя фронтовая,
Далеко ты меня завела.
Батальон наш стоял в Бухаресте,
Бухарест — неплохой городок,
Но признаюсь, ребята, по чести,
Мне дороже родимый Торжок.
Бил я немцев на улицах Вены,
В ней сады и дворцы хороши.
Только Вена, скажу откровенно,
Хороша не для русской души.
Дождались мы великой победы,
И теперь, с окончаньем войны,
Я уж как-нибудь, братцы, доеду
До родимой своей стороны.

가사 번역

분리할 수 없는 기관총으로
나는 한 나라 이상 갔다,
하지만 어디에나,나는 너희들에게 말한다,
나는 내 집 측면을 놓쳤다.
측,옆 고유,
당신은 군인의 심장에 사랑.
아,내 최전선 도로,
날 너무 멀리 데려갔어
우리 대대는 부쿠레슈티에 주둔했습니다,
부쿠레슈티는 나쁜 마을이 아니다,
하지만 고백하건대,
내 모반 나에게 더 비싸다.
비엔나 거리에서 독일놈들을 이겼어,
그 안에는 정원과 궁전이 좋습니다.
솔직히 비엔나 만,
그것은 러시아 영혼에 대한 좋지 않다.
우리는 위대한 승리를 기다렸다,
그리고 지금,전쟁의 끝,
어떻게 든,형제 거기에 얻을 것이다
그의 손의 반점을 위하여