Les Amis D'ta Femme — La grève des mères 가사 및 번역
이 페이지에는 Les Amis D'ta Femme의 노래 "La grève des mères"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Puisque le feu et la mitraille,
Puisque les fusils, les canons,
Font dans le monde des entailles
Couvrant de morts les plaines et les vallons,
Puisque les hommes sont des sauvages
Qui renient le Dieu Fraternité,
Femme debout! femmes à l’ouvrage!
Il faut sauver l’humanité!
Refuse dépeupler la Terre!
Arrête la fécondité!
Déclare la grève des mères!
Aux bourreaux, crie ta volonté!
Défends ta chair, défends ton sang!
À bas la guerre et les tyrans!
Pour faire de ton fils un homme,
Tu as peiné pendant vingt ans,
Tandis que la gueuse en assomme
En vingt secondes des régiments.
L’enfant qui fut ton espérance,
L'être qui fut nourri de ton sein,
Meurt dans d’horribles souffrances,
Te laissant vieille, souvent sans pain,
Est-ce que le ciel a des frontière?
Ne couvre-t-il pas le monde entier?
Pourquoi sur Terre des barrières?
Pourquoi d'éternels crucifiés?
Le meurtre n’est pas une victoire!
Qui sème la mort est un maudit!
Nous ne voulons plus, pour votre gloire,
Donner la chair de nos petits!
가사 번역
화재 및 기관총 이후,
총부터 총,
뜻노치 세계,노치 세계 위노치세계
평야와 죽은 계곡을 커버,
남성은 야만인이기 때문에
신 형제회를 부정하는 자,
여자 서! 직장에서 여자!
인류를 구해야 해!
지구를 분리 거부!
불임을 중지!
어머니의 공격을 선언!
사형 집행자를 위해,당신의 뜻을 외쳐라!
당신의 살을 방어,당신의 혈액을 방어!
전쟁과 폭군들과 함께!
당신의 아들을 남자로 만들기 위해,
20 년 동안 고생했잖아,
계집이 노크하는 동안
연대 20 초안에
당신의 희망이었다 아이,
네 가슴에서부터 먹었던 거,
끔찍한 고통으로 사망,
종종 빵없이,오래된 당신을 떠나,
하늘에는 국경이 있나?
그것은 전 세계를 커버하지 않는 이유는 무엇입니까?
왜 지구 장벽에?
왜 영원한 십자가?
살인은 승리가 아니야!
누가 죽음을 채취하는 것은 저주받은 것입니다!
우리는 더 이상 당신의 영광을 위해 원하지 않습니다,
우리의 작은 것들의 살을 줘!