LES BLAIREAUX — Les aventures du baron perché 가사 및 번역
이 페이지에는 LES BLAIREAUX의 노래 "Les aventures du baron perché"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Si notre sort est enviable
Et qu’il est bon d'être blaireau
Nous le devons à la fable
Du baron de Calvino
C'était un noble, un peu anar
Qui un beau jour dit a son roi:
«Sir, j’en ai marre, moi j’me barre
Pour devenir un homme des bois»
«Hé bien faites donc !»
Pour vivre heureux, vivons perchés
Dans les branches d’un grand chêne
Pour vivre heureux, vivons perchés !
La tête haute, haute, haute .mais pas hautaine !
Débarrassé du superflu
N'écoutant que ses vrais besoins
Notre baron fier et cul nu
Jouait aux dames avec les babouins
Quand il était vraiment trop crade
Il consentait a prendre une douche…
Il se glissait sous une cascade
Epouillé par des oiseaux mouche
Pour vivre heureux, vivons perchés
Dans les branches d’un grand chêne
Pour vivre heureux, vivons perchés !
La tête haute, haute, haute .mais pas hautaine !
Pris de colère le roi jaloux
De voir sa cour grimper aux branches…
Menaça le baron: «Vieux fou !
Ton chêne, on va en faire des planches !»
(«tu parles ! «)
Notre homme des bois n’en avait cure
Pour éviter qu’on le tronçonne…
Il dévorait des pommes pas mûres
Pour refaire le coup de Newton
Les fesses au vent le voilà accroupi
Pile au dessus du crâne de ces bucherons
Non ! Non ! Non m’sieur le baron non !
Il laisse tomber le fruit impie
Selon les lois de l’attraction…
(«et de l’indigestiiooon»)
Pour vivre heureux, vivons perchés
Dans les branches d’un grand chêne
Pour vivre heureux, vivons perchés !
La tête haute, haute, haute .mais pas hautaine !
Enfin le roi demanda grâce
Et le baron lui accorda…
(«il est sympaaaa»)
Une entrevue dans son palace
Pour y signer ce concordat:
(«écoute ca ! «)
Les arbres ne payeront plus l’addition
De l’affrontement de nos deux troupes
«Je retire mes bûcherons»
«Soit, j’retire ma croupe»
(«hé ben voilaaaa»)
Pour vivre heureux, vivons perchés
Dans les branches d’un grand chêne
Pour vivre heureux, vivons perchés !
La tête haute, haute, haute .mais pas hautaine !
Pour vivre heureux, vivons perchés
Dans les branches d’un grand chêne
Pour vivre heureux, vivons perchés !
La tête haute, haute, haute .mais pas hautaine !
Pour vivre heureux, vivons perchés
Dans les branches d’un grand chêne
Entre deux scènes
La tête haute, haute, haute .mais pas hautaine
가사 번역
우리의 운명이 부러워하는 경우
그리고 오소리 할 좋은 것을
우리는 우화에 그것을 빚지고있다
칼비노 남작
그는 귀족,작은 아나였다
어느 날 좋은 날 왕이 말하길:
"선생님,나는 그것의 아픈,나는 떠날거야
숲속의 남자가 되려고»
"잘 잘!»
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자
큰 오크의 가지 에서
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자!
고개 들고,고개 들고하지만 무뚝뚝하지!
불필요한 제거
단지 그의 진짜 필요를 듣고
우리의 자랑 남작과 맨 엉덩이
개코원숭이들이랑 놀았잖아
정말 너무 나쁠 때
그는 샤워를하기로 동의…
그는 폭포 아래에서 미끄러졌습니다
플라이 버드 면도
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자
큰 오크의 가지 에서
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자!
고개 들고,고개 들고하지만 무뚝뚝하지!
질투 왕 화가
그의 마당이 가지를 오르는 것을 볼 수 있습니다…
남작 위협:"올드 바보!
네 떡갈나무는 우리가 해낼거야!»
("당신은 이야기! «)
우리 우드맨은 신경쓰지 않았어
절단을 방지하기 위하여…
그는 사과를 먹었습니다
뉴턴의 일을 다시하기 위해
엉덩이 바람 여기에 그는 쪼그리고
이 로거의 두개골 위에 더미
안 돼! 안 돼! 안돼,남작!
그는 경건하지 않은 과일을 떨어 뜨립니다
매력의 법률에 따르면…
("그리고 인디게스티우온»)
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자
큰 오크의 가지 에서
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자!
고개 들고,고개 들고하지만 무뚝뚝하지!
마침내 왕은 은혜를 요구했습니다
그리고 남작은 그에게 부여…
("그것은 좋다»)
그의 궁전에서의 인터뷰
이 콩코드에 서명하기 위해:
("이 말을 들어! «)
나무는 더 이상 청구서를 지불하지 않습니다
우리 두 군대의 대결
"나는 내 로거를 꺼내고있다»
"어느 쪽이든 나는 내 엉덩이 제거»
("이봐 벤 voilaaaa»)
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자
큰 오크의 가지 에서
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자!
고개 들고,고개 들고하지만 무뚝뚝하지!
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자
큰 오크의 가지 에서
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자!
고개 들고,고개 들고하지만 무뚝뚝하지!
행복하게 살기 위해 자리 잡고 살자
큰 오크의 가지 에서
두 장면 사이
고개 들고,고개 들고하지만 무뚝뚝하지