Les Cowboys Fringants — Bobo 가사 및 번역
이 페이지에는 Les Cowboys Fringants의 노래 "Bobo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Aujourd’hui il a bobo dans sa tête
Même son coeur n’est plus invité à la fête
Puisqu’il faut maint’nant panser les blessures
Éviter encore de frapper le mur
Il faudra du temps et du repos
Face au chagrin, il faut d’abord sauver sa peau
On a tous au fond de nous
Des longs chemins de cailloux
Des pianos sur les épaules
Et des grosses larmes de saules
Des sentiers plus lumineux
Qui mènent aux matins heureux
Et cette force qui nous charrie
Dans les temps gris de la vie
Puis un jour, moins de bobos dans la tête
Tranquillement le retour du coeur à la fête
Reviendront les rêves et les projets
Cette sève qui coule, cet avril qui renaît
Mais pour vivre ces moments pleins de grâce
Il nous faut parfois savoir où est l’impasse
On grandit à force d’expérience
C’est p’t-être ça qui donne un sens à l’existence
Mais quand on ne peut aller de l’avant
C’est qu’il faut alors s’arrêter au tournant
Pour comprendre d’où viennent les bobos
Et enfin pouvoir s’en délester le dos
Car on a tous au fond de nous
Des longs chemins de cailloux
Des pianos sur les épaules
Et des grosses larmes de saules
Des sentiers plus lumineux
Qui mènent aux matins heureux
Et cette force qui nous charrie
Et nous fait aimer la vie
가사 번역
오늘 그는 머리에 보보있다
심지어 그의 마음은 더 이상 파티에 초대되지 않습니다
부상 드레싱을 유지할 필요가 있기 때문에
벽을 다시 치는 것을 피하십시오
그것은 시간과 휴식을 취할 것입니다
슬픔에 직면,하나는 먼저 자신의 피부를 저장해야합니다
우리 모두는 우리의 핵심에 있습니다
자갈의 긴 경로
어깨에 피아노
그리고 버드 나무의 큰 눈물
더 밝은 산책로
그 행복한 아침으로 이어질
그리고 우리를 운반이 힘
삶의 회색 시대에
그리고 어느 날,머리에 덜 찝
이 파티에 조용히 마음의 반환
꿈과 프로젝트는 돌아올 것입니다
재탄생하는 4 월이 흐르는 이 수액
그러나 은혜로 가득 찬 그 순간을 살기 위해
때때로 우리는 교착 상태가 어디에 있는지 알아야합니다
우리는 경험에 의해 성장합니다
그것은 존재에 의미를 부여하는 것이 아닙니다
그러나 우리가 앞으로 나아갈 수 없을 때
는 다음 차례 에 중지 할 필요가있다
보보들이 어디서 왔는지 이해하기 위해서
그리고 마침내 그것을 벗어날 수 있습니다
우리 모두 마음속 깊숙히 들어왔으니까
자갈의 긴 경로
어깨에 피아노
그리고 버드 나무의 큰 눈물
더 밝은 산책로
그 행복한 아침으로 이어질
그리고 우리를 운반이 힘
그리고 우리 사랑 생활을 만든다