Les Marins D'Iroise — La fille de recouvrance 가사 및 번역
이 페이지에는 Les Marins D'Iroise의 노래 "La fille de recouvrance"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Fais-la revivre mon enfance
Marin, elle va mourir emporte-la Amène-la à Recouvrance
J’ai vu le port de Barcelone
Les bouges d’Anvers et Tanger
A qui m’achète je me donne
Et tant au mousse qu’au gabier
Ce soir c’est mon dernier voyage
C’est ma dernière traversée
Ce soir tu sera mon naufrage
Ce soir je serai sans passé
AU REFRAIN
On m’a vendue à Baltimore
Et racheté a Saigon
A qui voulait de mes trésors
Je n’ai jamais su dire non
Marin, c’est ma dernière escale
Une heure encore et c’est fini
Je ne verrai plus les draps sales
Ni les murs crasseux dégarnis
AU REFRAIN
Je sais Shanghai et Surinam
Et Liverpool et Macao
Je sais les bordels d’Amsterdam
Et tous les claques de Rio
Marin, t’es ma dernière escale
Je vais mourir ne t’en va pas
Si tu savais comme j’ai mal
Si tu savais comme j’ai froid
AU REFRAIN
(Merci à Puzantian Maurice pour cettes paroles)
가사 번역
그녀가 내 어린 시절을 재현하게하십시오
마린,죽어서 데려가서 회복실로 데려갈 거야
나는 바르셀로나 항구를 보았다
앤트워프와 탄제르의 움직임
누가 나 자신을 줄 구입
그리고 거품과 가비 모두
오늘 밤은 나의 마지막 여행이다
이게 내 마지막 교차로야
오늘 밤 당신은 내 난파선 될 것입니다
오늘 밤 나는 과거없이 될 것입니다
합창에
볼티모어에 팔렸어요
사이공 에서 구입
누가 내 보물을 원했다
거절할 줄은 몰랐어
마린,이게 마지막 남은 길이에요
한 시간만 더 있으면 끝나
나는 더러운 시트를 다시는 볼 수 없을 것이다
더러운 벌거벗은 벽도
합창에
나는 상하이와 수리나메를 안다.
그리고 리버풀과 마카오
암스테르담의 매음굴을 알아요
그리고 리오의 모든 때려
마린,넌 내 마지막 남은 친구야
난 죽지 않아
내가 얼마나 상처받았는지 안다면
내가 얼마나 추운지 안다면
합창에
(이 단어에 대한 푸잔 티안 모리스 덕분에)