Les Misérables - Original London Cast — At The End Of The Day 가사 및 번역

이 페이지에는 Les Misérables - Original London Cast의 노래 "At The End Of The Day"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The Poor
At the end of the day you’re another day older
And that’s all you can say for the life of the poor
It’s a struggle, it’s a war
And there’s nothing that anyone’s giving
One more day, standing about, what is it for?
One day less to be living.
At the end of the day you’re another day colder
And the shirt on your back doesn’t keep out the chill
And the righteous hurry past
They don’t hear the little ones crying
And the winder is coming on fast, ready to kill
One day nearer to dying!
At the end of the day there’s another day dawning
And the sun in the morning is waiting to rise
Like the waves crash on the sand
Like a storm that’ll break any second
There’s a hunger in the land
There’s a reckoning still to be reckoned
And there’s gonna be hell to pay
At the end of the day!
Foreman
At the end of the day you get nothing for nothing
Sitting flat on your butt doesn’t buy any bread
Workers
There are children back at home
And the children have got to be fed
And you’re lucky to be in a job
And in a bed!
And we’re counting our blessings!
Women
Have you seen how the foreman is fuming today?
With his terrible breath and his wandering hands?
It’s because little Fantine won’t give him his way
Take a look at his trousers, you’ll see where he stands!
And the boss, he never knows
That the foreman is always in heat
If Fantine doesn’t look out
Watch how she goes
She’ll be out on the street!
Workers
At the end of the day it’s another day over
With enough in your pocket to last for a week
Pay the landlord pay the shop
Keep on grafting as long as you’re able
Keep on grafting till you drop
Or it’s back to the crumbs on the table
You’ve got to pay your way
At the end of the day!
Girl
What have we here, little innocent sister?
Come on Fantine, let’s have all the news!
«Dear Fantine you must send us more money…
Your child needs a doctor…
There’s no time to lose!»
Fantine
Give that letter to me It is none of your business
With a husband at home
And a bit on the side
Is there anyone here
Who can swear before God
She has nothing to fear?
She has nothing to hide?
[They fight over the letter. Valjean rushes over to break up the squabble.]
Valjean (as M. Madeleine)
What is this fighting all about?
Will someone tear these two apart?
This is a factory, not a circus!
Now come on ladies, settle down
I run a business of repute
I am the Mayor of this town
I look to you to sort this out
And be as patient as you can---
Foreman
Now someone say how this began!
Girl
At the end of the day she’s the one who began it There’s a kid that she’s hiding in some little town
There’s a man she has to pay
You can guess how she picks up the extra
You can bet she’s earning her keep sleeping around
And the boss wouldn’t like it!
Fantine
Yes it’s true there’s a child
And the child is my daughter
And her father abandoned us leaving us flat
Now she lives with an innkeeper man and his wife
And I pay for the child
What’s the matter with that?
Women
At the end of the day she’ll be nothing but trouble
And there’s trouble for all when there’s trouble for one
While we’re earning our daily bread
She’s the one with her hands in the butter
You must send the slut away
Or we’re all gonna end in the gutter
And it’s us who’ll have to pay
At the end of the day!
Foreman
I might have known the bitch could bite
I might have known the cat had claws
I might have guessed your little secret
Ah, yes, the virtuous Fantine
Who keeps herself so pure and clean
You’d be the cause I had no doubt
Of any trouble hereabout
You play a virgin in the light
But need no urgin' in the night.
Girl
She’s been laughing at you
While she’s having her men
Women
She’ll be nothing but trouble again and again
Workers
You must sack her today
Sack the girl today!
Foreman
Right my girl!
On your way…

가사 번역

가난한
하루가 끝날 무렵 당신은 더 오래된 또 다른 날입니다
그리고 그것은 당신이 가난한 사람들의 삶에 대해 말할 수있는 전부입니다
그것은 투쟁,그것은 전쟁입니다
그리고 아무도 줄 수있는 것이 없습니다
하루만 더 버티면 뭘 위한거죠?
하루도 살 수 없어
하루의 끝에 당신은 다른 날 추운입니다
허리에 있는 셔츠는 차가워지지 않아요
그리고 의로운 과거를 서둘러
애들이 우는 소리가 안 들려
그리고 와인더도 빨리 올라오고 있어 죽일 준비가 되어있어
죽을 때까지 하루 더 가까이!
하루가 끝날 무렵
그리고 아침의 태양은 일어나기를 기다리고 있습니다
모래 위에서 파도가 떨어지는 것처럼
곧 무너질 폭풍처럼
땅에 굶주림이 있어
아직 심판해야 할 심판이 있습니다
그리고 댓가를 치르게 될 거야
하루가 끝날 무렵!
포먼
결국 당신은 아무것도 얻을 수 없습니다
엉덩이 위에 평평하게 앉으면 빵은 안 사요
노동자
집에 애들이 있어
애들이 먹여야 해
그리고 당신은 일을 할 운이 좋다
그리고 침대에서!
그리고 우리는 우리의 축복을 세고있다!
여자
포먼이 오늘 어떻게 발연했는지 봤어?
그의 끔찍한 숨소리와 그의 방황하는 손으로?
리틀 팬틴이 그의 길을 포기하지 않을 것이기 때문입니다
그의 바지를 봐,당신은 그가 어디에 서 있는지 볼 수 있습니다!
그리고 보스,그는 결코 알지 못합니다
포먼이 늘 덥다고
만약 환탄이 밖을 보지 않는다면
시계 는 방법 그 가
길바닥에 있을 거야!
노동자
하루가 끝날 무렵에는
일주일간 버틸만큼 네 주머니에 충분히 들어있을 거야
집주인을 지불 가게를 지불
할 수 있는 한 계속 이식해
떨어질 때까지 계속 이식해
부스러기로 돌아가거나
당신은 당신의 방법을 지불 할 수있어
하루가 끝날 무렵!
여자
여긴 왜 온 거야,무고한 동생아?
환타네,모든 뉴스를 보자!
"친애하는 환타네 당신은 우리에게 더 많은 돈을 보내야합니다…
당신의 아이는 의사를 필요로 합니다…
잃을 시간이 없어!»
환상
내게 그 편지를 전하시오 당신이 상관할 바가 아니오
집에서 남편과 함께
그리고 측면에 조금
여기 누구 있어요?
하나님 앞에 누가 맹세 할 수 있습니까
그녀는 두려워 할 게 없다?
그녀는 숨길 게 없다?
[그들은 편지를 통해 싸움. 발지안은 돌풍을 깰 이상 돌진.]
발지안(M. 마들렌)
이게 다 뭐 때문에 싸우는 거야?
누군가가 떨어져이 두 가지를 찢어 것인가?
이 공장은 서커스가 아니라 공장입니다!
이제 숙녀분들,진정하세요
나는 평판의 사업을 운영
난 이 마을의 시장이야
난 당신이 밖으로 정렬 봐
그리고 당신이 할 수 있는 한 인내심---
포먼
이제 누군가가 어떻게 시작 말!
여자
결국 그녀가 시작했던 건 작은 마을에 숨어있는 아이가 있는 거야
그녀가 지불해야 할 사람이 있어요.
그녀가 어떻게 여분의 것을 집어 들고 있는지 추측 할 수 있습니다
당신은 그녀가 그녀의 주위에 잠을 계속 적립 내기 할 수있다
그리고 보스는 그것을 좋아하지 않을 것이다!
환상
네,아이가 있다는 것은 사실입니다
그리고 아이는 나의 딸이다
그리고 그녀의 아버지는 우리를 버리고 우리 평면을 떠났습니다
이제 그녀는 여관 주인과 그의 아내와 함께 살고있다
그리고 나는 아이를 위해 지불
그게 무슨 일이야?
여자
하루가 끝날 때 쯤이면 큰일날 거야
그리고 하나의 문제가있을 때 모든 문제가 있습니다
우리는 우리의 매일 빵을 버는 동안
그녀는 버터에 손을 얹은 사람입니다
걸레를 멀리 보내
아니면 우리 모두 시궁창에 들어갈거야.
그리고 그것은 우리가 지불해야 할 것입니다
하루가 끝날 무렵!
포먼
그 년이 물 수 있다는 걸 알았을지도 몰라
고양이가 발톱을 가지고 있다는 걸 알았을지도 몰라
너의 작은 비밀을 짐작했을지도 몰라
아,예,선순환 환상
누가 그렇게 순수하고 깨끗한 자신을 유지
넌 내가 의심할 여지 없이
어떤 문제가 있습니까
당신은 빛 처녀 재생
하지만 밤에는 아무 소용이 없어
여자
널 비웃었어
그녀가 남자들을 데리고 있는 동안
여자
그녀는 또 다시 문제 일뿐입니다
노동자
오늘 해고해야 해
오늘 소녀를 해고하십시오!
포먼
오른쪽 내 여자!
당신의 방법에…