Les Ogres De Barback — Brebis galeuses 가사 및 번역
이 페이지에는 Les Ogres De Barback의 노래 "Brebis galeuses"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Il n’y a que le clocher
qui dépasse les arbres
Il est comme accroché
Têtu, fier et de marbre!
C’est un petit village où je me rends souvent,
Une terre que saccagent les bourrasques de vents…
Et la pluie mystérieuse.
C’est un petit hameau habité, insensible
De fantôme aux coeurs gros, à l’ombre de la bible…
Et de vies malheureuses
C’est un arrière pays où s’invitent, arrogants,
Des nuages de pluie, des éclaircies, pourtant…
L’acalmie est trompeuse !
Car il y a cette histoire qu’on n’ose raconter
Il y a dans les mémoires
Des ames du comté
Sur cette terre aride où je reviens parfois
Il y a ces grands coeurs vides
D’avoir vu autrefois…
La folie ravageuse.
Ils étaient trois enfants
Quatorze ans, sept et huit
Qui étaient innocents quand l’histoire c’est écrite
Sur cette terre sans nom,
Un soir de grande pluie
Le courage a dit non
Et les lâches ont dit oui…
Par une nuit affreuse
Ils étaient si petits
On les a débusqués,
Trois petites souris
Que l’on a emmenées
Oh pauvre cul de sac
Tu as laissé mourir
Sarah, Elie, Isaac, tu as laissé partir
Les brebis galeuses.
(Grazie a Yann per questo testo)
가사 번역
벨 타워는
나무 너머
그것은 푹처럼
고집,자랑스럽고 대리석!
그것은 내가 자주가는 작은 마을입니다,
바람의 강물에 의해 황폐화 된 땅…
그리고 신비한 비.
그것은 무신경 한 작은 거주 용 햄릿입니다
유령에서 큰 마음까지 성경의 그림자 속에서…
그리고 불행한 삶
그것은 그들이 오만 초대 배후입니다,
비 구름,아직 밝아…
소강은 속임수!
우리가 감히 말할 수 없는 이야기가 있기 때문입니다
기억 속에 있어
의 ames of the county
이 건조한 땅에 나는 때때로 돌아 왔습니다
이 큰 빈 마음이 있습니다
한 번 본…
만연 광기.
그들은 세 아이였다
열네 살,일곱 여덟 살
역사는 기록 될 때 누가 무죄
이 이름없는 땅에,
큰 비의 저녁
용기는 더 말했다
그리고 겁쟁이는 예 말했다…
끔찍한 밤에
그들은 너무 작았습니다
우리가 꺼냈어,
세 마리의 작은 쥐
우리가 가져간
오 가난한 엉덩이 가방
죽게 내버려뒀잖아
사라,엘리,아이작,놔줘
용감한 양.
(이 텍스트 얀 덕분에)