Les Sans Culottes — Les Sauvages 가사 및 번역

이 페이지에는 Les Sans Culottes의 노래 "Les Sauvages"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Les sauvages dansent nus sur la plage
Autour d’un chaudron en fer, ils font les zouaves
Ils brulent un beau morceau
Son propre jus lui lustrant le dos
Leur chanson rend leur sang chaud
Une danse d’extase et rhum a gogo
On gogo avec un Gaugin fils
Il a d’la gueule et il a la peau lisse
Ce soir n’est pas une triste tropique
Mais un tableau un peu homoerotique
Il danse et se dechaine comme un fou
Ce jolie fille Gondu qu’on appelle Passepartout
Ca va monsieur sauvage?
L’amour est un mirage, avec un beau visage
Toujours dans les parages
Et qui fait des ravages
C’est l’coeur en orage
Eh, dis, ca va monsieur sauvage?
Ils crevent les femmes meme quand il crevent de faim
C’est le feu aux fesses pour ces chauds lapins
Des gris gris au boui boui mettent tout l’monde en rut
Et toute la nuit ca se chahute dans les huttes
L’eclat des bongos et la pluie des tambours
Un chaudron en fer pour y faire l’amour

가사 번역

야만인 춤을 벗은 해변에서
철 가마솥 주위에,그들은 zoubs 를 만든다
그들은 아름다운 조각을 태워
그녀의 자신의 주스 그녀를 다시 연마
그들의 노래는 그들의 피를 따뜻하게합니다
엑스터시와 럼 a gogo 의 춤
고갱 아들과 함께 고고
그는 입을 가지고 있으며 부드러운 피부를 가지고 있습니다
오늘은 슬픈 트로픽이 아닙니다
그러나 다소 동성애 사진
그는 춤과 미친 듯이 소리내어
이 예쁜 여자 Gondu 라고 Passepartout
괜찮아요,새비지 씨?
사랑은 신기루야 아름다운 얼굴을 가진
항상 주위에
그리고 누가 혼란을 낸다.
뇌우 속의 심장이야
야,괜찮아,새비지?
굶어도 여자를 물지
이 토끼들의 엉덩이 불이야
회색에서 진흙 진흙에 회색에 모두가 흥분하게
그리고 밤 내내 오두막에서 열이 나
봉고스의 폭발 및 드럼의 비
사랑을 할 수 있는 철 가마솥