Les Suprêmes Dindes — Le musée des animaux 가사 및 번역

이 페이지에는 Les Suprêmes Dindes의 노래 "Le musée des animaux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Au musée des animaux, t’es beau, t’es beau
Je te vois avec tes yeux tristes, t’existes, t’existes
T’es collé dans un coin de mur
T’es poussiéreux comme des chaussures
Tes voisins n’sont pas bien portants
Avec leurs touffes de poils collants
Derrière eux il y a la savane
Des baobabs et des bananes
Peintes en couleur par le gardien
En 1961
Derrière la vitre aux traces de gras, t’es là, t’es là
Tu regardes le ciel qui se lève, en rêve, en rêve
Ta vie ressemble au cauchemar
Que je fais un peu tous les soirs
Où l’on m’arrache doucement les ongles
Comme on t’a enlevé à ta jungle
J’entends les cris exotiques
De ces oiseaux criblés de tiques
Aux pattes mal accrochées aux branches
Pour les visiteurs du dimanche
Derrière tes cils qui se balancent, tu penses, tu penses
À tes petits laissés là-bas, en bas, en bas
Il paraît qu’au fond dans les caves
Y a des centaines de cadavres
Remplis de coton et de paille
De bouts tenus par des ferrailles
On nous fait croire que t’es vivant
Ça fait rêver les p’tits enfants
J’ai l’impression de voir pleurer
Les billes qu’on t’a mises pour faire vrai
Assise sur ton dos rayé, j’m’y plais, j’m’y plais
Tu galopes sur les chemins, c’est bien, c’est bien
Le vent fait flotter mes cheveux
J’ai des images plein les yeux
De bonnes odeurs et de nuages
De grandes étendues et de plages
Ton corps brûlant me donne des ailes
On s’arrête manger des airelles
Je m’endors tout contre ton poil
La tête ahurie d'étoiles
Puis j’ai senti bouger ton buste, c’est juste, c’est juste
Du mur j’ai vu ton corps sortir, sans rire, sans rire
On serait allés jusqu’au Congo
Mes jambes croisées sur ton dos
Mais d’cette vitrine tu t’es extrait
Et des bouts de verre m’ont blessée
Le gardien retrouvera demain
Une femme étendue qui s'éteint
Et sur le mur, juste la trace
D’un zèbre ayant laissé sa place

가사 번역

동물 박물관에서,당신은 아름답습니다,당신은 아름답습니다
네 슬픈 눈을 보고 넌 존재하고,존재해
당신은 벽 구석에 갇혀 있습니다
넌 신발만큼 먼지가 많아
이웃들이 잘 안 되고 있어요
그들의 덩어리 끈적한 머리
그 뒤에는 사바나
바오밥과 바나나
키퍼에 의해 색깔 페인트
1961 년
창 뒤에 지방 흔적이 있었어
하늘이 떠오르는 것,꿈,꿈
네 인생은 악몽 같아
매일 밤마다
내 손톱이 부드럽게 찢어지는 곳
정글에서 벗어난 것처럼
나는 이국적인 비명 소리를들을 수 있습니다
진드기로 가득 찬 이 새들 중
다리가 나뭇가지에 심하게 매달려서
일요일 방문객을 위해
당신의 매달려 속눈썹 뒤에,당신은 생각,당신은 생각
당신의 작은 것들에,아래로,아래로,거기 왼쪽
이 지하실에 깊은 것 같다
시체의 수백이 있다
면과 밀짚 가득
작은 조각에 의해 붙드는 작은 조각의
우린 네가 살아있다고 믿게 만들었어
그것은 작은 아이들이 꿈을 꾸게합니다
울고있는 것 같아요.
우리가 너에게 밟은 불알을
다시 줄무늬에 앉아,나는 그것을 좋아,나는 그것을 좋아
넌 길을 가다가 질질 짜고,좋아,좋아
바람은 내 머리가 떠 있습니다
나는 눈이 가득 찬 사진을 가지고있다
좋은 냄새와 구름
넓은 넓은 공간과 해변
불타는 네 몸이 날개처럼
크랜베리 그만 먹자
네 머리 때문에 잠들었어
별의 아후리안 머리
그럼 난 그냥,그냥,당신의 가슴 움직임을 느꼈다
벽에서 당신 몸이 나오는 걸 봤어요 웃지도 않고 웃지도 않아요
콩고까지 갔을텐데
내 다리는 당신 등에 건너
그러나 이 진열장에서 당신은 추출했습니다
그리고 유리의 비트는 나를 상처
키퍼는 내일 찾을 거야
연장된 여자가
그리고 벽에,다만 자취
그의 자리를 떠난 얼룩말의