Les Tit' Nassels — Soixantes millions de... 가사 및 번역

이 페이지에는 Les Tit' Nassels의 노래 "Soixantes millions de..."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Soixante million de pigeons posés sur leur bout de balcon sifflotent,
colportent, crapotent le même air
Survolent, tranquilles, les centrales nucléaires
Soixante million de pigeons chargés en diesel et en plomb s’agitent, s’excitent,
profitent du bonheur
Consomment, en masse, les miettes de la Terre
Je ne sais plus quoi chanter maman, sinon le même air de rien qui fait:
nin nin nin …
Soixante million de moutons en route vers la même direction papotent, chipotent,
radotent le même air
Piétinent, tranquilles, le siècle des Lumières
Soixante million de moutons marchant aux ordres sans condition frémissent,
pâlissent, se glissent dix pieds sous terre
Ne bêlent plus sous le joug de la colère
Je ne sais plus quoi chanter maman, sinon le même air de rien qui fait:
nin nin nin …
Soixante million de cochons avachis dans leurs déjections, se frottent,
supportent, et rotent le même air
Croupissent, tranquilles, dans leur sous-cimetière
Soixante million de cochons aveuglés par leur condition frétillent, gaspillent,
bousillent leurs derniers rêves
Mijotent, ensemble, dans l’immense soupière
Je ne sais plus quoi chanter maman, sinon le même air de rien qui fait:
nin nin nin …

가사 번역

6 천만 비둘기는 발코니 팁 휘파람에 배치,
행상,같은 공기를 갈망
원자력 발전소 위에 조용한
디젤 엔진으로 적재된 6 천만 마리의 비둘기는 흥분하고,흥분합니다,
행복을 즐기십시오
소비,한꺼번에,지구의 부스러기
난 더 이상 엄마 노래 할 줄 몰라 아무것도 같은 공기를 만들지 않으면:
닌 닌 …
같은 방향 잡담 도중에 육십 만 양,치포 텐트을,
같은 공기를 불러 일으 킵니다
짓밟고,조용하고,깨달음의 세기
무조건 조용한 주문에 걸어 6 천만 양,
창백하고 지하 10 피트 슬립
분노의 멍에를 통해 출혈 하지 마십시오
난 더 이상 엄마 노래 할 줄 몰라 아무것도 같은 공기를 만들지 않으면:
닌 닌 …
육십 만 돼지는 배설물에 바치,서로 문질러,
지원,동일한 공기를 자전하십시오
그들의 하위 묘지에서 크루펀트,조용함
6 천만 돼지는 자신의 조건 조용한,폐기물에 의해 눈을 멀게,
그들의 마지막 꿈을 망쳐 라.
함께 끓인 거대한 투린
난 더 이상 엄마 노래 할 줄 몰라 아무것도 같은 공기를 만들지 않으면:
닌 닌 …