Les Tit' Nassels — Un jour prévert, une nuit baudelaire 가사 및 번역
이 페이지에는 Les Tit' Nassels의 노래 "Un jour prévert, une nuit baudelaire"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Un jour Prévert, un jour de pluie
Un jour d’enfer, une vie de nuit
Ou nos revers et nos médailles
Laisse un arrière goût de paille
La vie n’a pas tant de mystère
Juste des extrêmes en guise de repères, des imprévus et des problèmes
Qui paralyse notre système
La vie n’a pas tant de mystères
Des extrêmes et des repères
Des imprévus et des problèmes qui galvanise notre système
On voudrait passer l’arme à gauche
Pour être à la droite de dieu
Moi je préfère prendre les armes
Et rester au milieu
Une nuit Baudelaire, une nuit de vie
Nuit solitaire, jour parapluie
De courant d’air en graine d’espoir
Laisse des arrières cours illusoires
Le temps n’a pas tant de mystère
Juste des extrêmes en guise de repères, un début, un entre, une fin
Qui conditionne l'être humain
Le temps n’a pas tant de mystère
Des extrêmes et des repères
Un début, un entre, une fin
Qui terrorise l'être humain
On voudrait passer l’arme à gauche
Pour être à la droite de dieu
Moi je préfère prendre les armes
Et rester au milieu
가사 번역
미리 열린 날,비오는 날
지옥의 날,밤의 삶
또는 우리의 라펠과 메달
밀짚 뒷맛 잎
인생은 너무 많은 신비를 가지고 있지 않습니다
벤치 마크,예상치 못한 문제 및 문제로 극단
즉 우리의 시스템을 마비
인생은 많은 신비를 가지고 있지 않습니다
극단 및 명소
우리의 체계를 직류 전기를 통하는 예상치 못한 사건 그리고 문제
총을 왼쪽으로 옮기고 싶어요
신의 오른손으로
나는 팔을 들고 선호
그리고 중간에 머물
한 밤,한 밤,한 밤
외로운 밤,우산의 날
희망의 씨앗에 공기 흐름
환상 과정 뒤에 잎
시간은 너무 많은 신비하지 않았습니다
랜드 마크와 같은 극단,시작,사이,끝
어떤 조건 인간
시간은 너무 많은 신비하지 않았습니다
극단 및 명소
시작,중간,끝
인간을 공포에 떨게 하는
총을 왼쪽으로 옮기고 싶어요
신의 오른손으로
나는 팔을 들고 선호
그리고 중간에 머물