Lex Zaleta — The Hopin' Road (The Hopin' Road) (Feat. Michael Winter) 가사 및 번역

이 페이지에는 Lex Zaleta의 노래 "The Hopin' Road (The Hopin' Road) (Feat. Michael Winter)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I think I know where I am —
I’m stuck in a traffic jam.
Not a roadway blocked with cars,
But one littered with broken hearts.
Caution signs are everywhere;
Up ahead, the bridge is out.
We might not ever get there,
And there’s no alternate route.
I’ve long been on the hopin' road,
Wishing my life away.
It’s cold out on the hopin' road,
Even on a summer’s day.
The speed limit signs are a joke
When you’re not even moving.
The very last heart just broke,
But there’s still no improving.
Love leaks out onto the roadway
From overheated hearts racing in vain.
Seems gridlock is here to stay,
Even in the passing lane.
I’ve long been on the hopin' road,
Wishing my life away.
It’s cold out on the hopin' road,
Even on a summer’s day.
Love always fails in the clutch —
Some spark, but no ignition.
«Take a good look, but don’t touch»
Is the standard transmission.
Turnpiking to contentment,
Heeding the highwayman’s code,
Till a detour called «Resentment»
Takes romance down a dark road.
I’ve long been on the hopin' road,
Wishing my life away.
It’s cold out on the hopin' road,
Even on a summer’s day.

가사 번역

내가 어디 있는지 알 것 같아 —
교통체증에 갇혔어요
차로 막힌 도로가 아닙니다,
그러나 하나는 깨진 마음으로 산재.
주의 표시는 어디에나 있습니다;
앞서,다리 밖으로.
우리는 결코 거기에 도착하지 않을 수도 있습니다,
그리고 다른 경로가 없습니다.
난 오랫동안 호핑길에 있었어,
내 인생을 바란다고
호핑길에서 추워,
심지어 여름 날에.
제한 속도 징후는 농담
움직이지도 않을 때
마지막 심장이 깨졌어요,
그러나 더 개선 아직 없습니다.
도로에 밖으로 사랑 누출
헛되이 경주 과열 마음에서.
교착 상태가 여기에 머무르는 것 같습니다,
지나가는 차선에서도
난 오랫동안 호핑길에 있었어,
내 인생을 바란다고
호핑길에서 추워,
심지어 여름 날에.
사랑은 항상 클러치에 실패 —
일부 스파크,하지만 점화.
"좋은 모습을 가지고,하지만 터치하지 않습니다»
는 표준 전송입니다.
분노로 도피,
하이웨이맨의 코드에 따라,
"분노"라는 우회까지»
어두운 길을 로맨스 소요.
난 오랫동안 호핑길에 있었어,
내 인생을 바란다고
호핑길에서 추워,
심지어 여름 날에.