Lin-Manuel Miranda — It Won't Be Long Now 가사 및 번역

이 페이지에는 Lin-Manuel Miranda의 노래 "It Won't Be Long Now"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The elevated train by my window
Doesn’t faze me anymore
The rattling screams don’t disrupt my dreams
It’s a lullaby, in its way
The elevated train drives everyone insane
But I don’t mind, oh no
When I bring back boys they can’t tolerate the noise
And that’s okay, 'cause I never let them stay
And one day, I’m hoppin' that elevated train and I’m riding away!
It won’t be long now!
The boys around the way holler at me when I’m walking down the street
Their machismo pride doesn’t break my stride—
It’s a compliment, so they say
The boys around the way holler at me every day but I don’t mind, oh no
If I’m in the mood, it will not be with some dude
Who is whistling 'cause he has nothing to say
Or who’s honking at me from his Chevrolet!
And one day… I’m hoppin' in a limousine and I’m driving away!
It won’t be long now!
(spoken)
Ay, Usnavi, help! SOS!
Good morning, Vanessa!
If it isn’t the loveliest girl in the place…
You’ve got some schmutz on your face
Good morning!
Good morning!
Vanessa!
Vanessa!
Vanessa!
VANESSSSSAAAAAA! I’m thirsty, coño!
Can I get a Pepsi and some packing tape?
Uh, my cousin over there with his tongue hanging out, has been meaning to ask
you…
Yes?
What a lady such as yourself might be doing tonight?
Does your cousin dance?
Like a drunk Chita Rivera.​
Okay… After Nina’s dinner, we can hit a few clubs and check out the fireworks…
Oh snap! Who’s that?
Don’t touch me, I’m too hot! Yes!
Qué pasó? Here I go!
So dope! Y tu lo sabes!
No pare
Sigue sigue!
Did you see me?
Freaky freakit!
What a way to begin the weekend
Sonny, anything you want is free, man!
And my dearly beloved Dominican Republic
I haven’t forgotten
You!
Gonna see this honey, make a little money
And one day I’ll hop Jet
Blue!
But until that fateful day, I’m grateful
I got a destination
I’m runnin' to make it home
And home’s what Vanessa’s runnin' away from!
I’m runnin' to make it home
And home’s what Vanessa’s runnin' away from…
The neighborhood salon is the place I am working for the moment
As I cut their hair, ladies talk and share—
Every day, who’s doin' who and why…
The neighborhood salon doesn’t pay me what I wanna be making but I don’t mind
As I sweep the curb I can hear those turbo engines blazing a trail through the
sky
I look up and think about the years gone by
But one day—I'm walkin' to JFK and I’m gonna fly!
It won’t be long now!
Any day…

가사 번역

내 창문 옆에 높은 기차
더 이상 날 괴롭히지 않아
딸랑이 비명 소리는 내 꿈을 방해하지 않습니다
그것은 그것의 방법으로 자장가입니다
높은 기차는 모든 사람들을 미치게 만듭니다
하지만 난 상관 없어,오 안돼
내가 소년을 다시 가져올 때 그들은 소음을 용납 할 수 없다
그리고 괜찮아,왜냐면 난 그들이 머물게 두지 않았거든
그리고 어느 날,나는 그 높은 기차를 타고 가고 있어요!
오래 걸리지 않을거야!
길거리에 있는 남자애들은 내가 길거리에 걸어갈때
그들의 마키스모 프라이드는 나의 보폭을 깨뜨리지 않는다.—
그것은 칭찬,그래서 그들은 말한다
주변 애들은 매일 날 비웃지만 난 상관 없어,오 안돼
만약 내가 기분이 좋다면,어떤 남자랑 같이 있진 않을거야.
휘파람 부는 사람은 아무말도 안해서지
시보레에서 날 울리는 게 누군데!
어느 날 리무진을 타고 가는데 운전도 해요!
오래 걸리지 않을거야!
(음성)
아,우스나비,도와줘! 조난 신호 발생!
좋은 아침,바네사!
여기서 가장 사랑스러운 여자가 아니라면…
얼굴에 얼씬도 하고
좋은 아침!
좋은 아침!
바네사!
바네사!
바네사!
위너 위너! 목 마르다,코뇨!
펩시랑 포장 테이프 좀 주실래요?
내 사촌이 거기 앉아서 그의 혀가 어울려서
당신…
예?
너 같은 숙녀가 오늘 밤 뭘 하고 있을까?
사촌이 춤을 춰요?
술취한 치타 리베라처럼요​
좋아...니나의 저녁 식사 후에 클럽 몇 군데 치고 불꽃놀이 구경이나 하자…
오,스냅! 저건 누구야?
손대지 마,난 너무 섹시해! 예!
퀘파소? 내가 간다!
그래서 마약! 이 투로 사베스!
파 없음
시그 시그!
나 봤어?
이상한 괴물!
무슨 방법 주말 시작
소니,원하는 건 자유야!
그리고 사랑하는 도미니카 공화국
나는 잊지 않았다
너!
이 꿀을 보고 돈을 좀 벌어야지
그리고 어느 날 나는 제트기를 뛰어 것이다
블루!
하지만 그 운명의 날까지,나는 감사 해요
나는 목적지를 얻었다
집에 갈 거야
그리고 바네사가 도망가는 곳이기도 해!
집에 갈 거야
그리고 바네사가 도망가는 곳이기도 해.…
동네 살롱 내가 순간을 위해 일하고 있는 장소 이다
나는 그들의 머리를 잘라,숙녀 이야기 및 공유—
매일,누가'누가,왜'를하는지…
이웃 살롱은 내가 만들고 싶은 것을 나에게 지불하지 않습니다하지만 난 상관 없어
커브를 청소할 때 터보 엔진에서
하늘
지난 몇 년 동안
그러나 어느 날—나는 JFK 에'하고 날거야!
오래 걸리지 않을거야!
어떤 날…