Linda Ronstadt — Los Laureles 가사 및 번역
이 페이지에는 Linda Ronstadt의 노래 "Los Laureles"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
®ЂњЂЎy, qu? laureles tan verdes!
(r)ЂњЂ"u?rosas tan encendidas!
Si piensas abandonarme mejor quitame la vida;
Alza los ojos a verme
Si no est (c)Ђ © comprometido.
Eres mata de algod (c)"ЂЎ
Que vives en el capullo;
Ay, qu? tristeza me da Cuando te llenas de orgullo
De ver a mi coraz (c)"ЂЎ
Enredado con el tuyo!
Eres rosa de castilla
Que s (c)"Ђћo en mayo se ve Quisiera hacerte un invite,
Pero la verda no s?
Si tiene qui (c)Ђ"Ў te lo evite,
Mejor me separar?
Por «ai"va la despedida,
Chinito por tus quereres
La perdici (c)"ЂЎ de los hombres
Son las benditas mujeres;
Y aqu? se acaban cantando
Los versos de los laureles.
This ranchera is a standard for all
mariachis and dates back to the 1920's
or 1930's. It is supposed to have been
written by Consuelo Vel (c)Ђ (c)quez; it was
common, especially during the Mexican
Revolution in 1910, for women to write
songs and include the couplets that men
customarily used. This would explain the
line, la perdici (c)"ЂЎ de los hombres son las
maldites mujeres (cursed women), in the
original version. L.R.
The Laurels
written by Jos? L (c)"Ђ°ez
Ay, how green the laurels are!
What fiery roses!
If you’re thinking of leaving me better
to take away my life;
Lift your eyes to look at me If you are not engaged to be married.
You are a sprig of cotton
That lives in the bud;
Ay, what sadness I feel
When you fill yourself with haughtiness
Upon seeing my heart
Entangled with yours!
You are a rose from Castille
That can only be seen in May
I would like to invite you,
But in truth I don’t know
If there is someone in the way
Better that I go away.
So goes the farewell
Chinito, to your affections
The Blessed women
Are the ruin of men;
And here ends the singing
Of the verses of the laurels
(c)Blackhawk Music (BMI)
가사 번역
그래,퀘? 로렌스 그린!
(r)ЂњЂ"U?장미는 너무 조명!
날 떠나려면 내 목숨을 가져가는게 좋을거야;
눈 좀 떠봐
(C)©©가 손상되지 않은 경우.
(C)Eres mata de algod(c)"ЂЎ
누에 고치 속에 살고;
아,뭐? 슬픔은 네가 자존심이 가득 찼을 때 내게 준다.
디베아 미코라즈(c)"ЂЎ
네놈들과 엉켜있었어!
당신은 로자 드 카스틸라
그(다)"내가 당신을 초대하고 싶은 것처럼 월 oo,
그러나 진실은 아니다?
당신은 여기에 계속있다.,
더 나은 분할?
"Ai"로 작별 간다,
당신의 욕구를 위해 키니토
평결(c)"ђ 남자들의 고향
그들은 축복받은 여성입니다;
그리고 여기? 그들은 노래 결국
월계수 라인.
이 란체라는 모든 것에 대한 표준입니다
마리아치스와 1920 년대로 거슬러 올라갑니다
1930 년대거나
이 문제를 해결하려면 어떻게해야합니까
일반적인,특히 멕시코 동안
여성 쓰기 위해 1910 년 혁명
노래는 남자 커플러를 포함
습관적으로 사용하는. 이 설명 할 것입니다
선,평위(c)"ђ 남자의 고향은
저주받은 여자,에
원래 버전. 심폐소생술
로렌스
아래 서면? L(c)'Ђ°ez
아,로렌스가 얼마나 녹색!
무엇 불 장미!
날 더 좋게 떠날 생각이라면
내 인생을 빼앗기 위해서;
당신이 결혼 약혼하지 않은 경우 날 봐 눈을 들어.
당신은 면의 늪이다
그 새싹 에 살고;
아,내가 느끼는 슬픔
너 자신을 무뚝뚝하게 채울 때
내 마음을 보았을 때
당신과 얽혀!
당신은 카스티유에서 온 장미예요
그것은 단지 5 월에 볼 수 있습니다
널 초대하고 싶어,
그러나 사실 나는 모른다
만약 누군가 길을 막고 있다면
더 나은 나는 멀리 이동합니다.
그래서 작별 간다
치니토,당신의 질병
축복받은 여성
남자들의 파멸인가?;
그리고 여기에 노래를 종료합니다
Laurls 의 구절 중
(c)블랙 호크 음악(BMI)