Linda Ronstadt — Poor Poor Pitiful Me 가사 및 번역

이 페이지에는 Linda Ronstadt의 노래 "Poor Poor Pitiful Me"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Well I lay my head on the railroad track
Waiting on the Double E But the train don’t run by here no more
Poor poor pitiful me Poor poor pitiful me Poor poor pitiful me Oh these boys won’t let me be Lord have mercy on me Woe woe is me Well I met a man out in Hollywood
Now I ain’t naming names
Well he really worked me over good
Just like Jesse James
Yes he really worked me over good
He was a credit to his gender
Put me through some changes Lord
Sort of like a Waring blender
Poor poor pitiful me Poor poor pitiful me Oh these boys won’t let me be Lord have mercy on me Woe woe is me Well I met a boy in the Vieux Carres
Down in Yokohama
He picked me up and he threw me down
He said «Please don’t hurt me Mama»
Poor poor pitiful me Poor poor pitiful me Oh these boys won’t let me be Lord have mercy on me Woe woe is me Poor poor poor me Poor poor pitiful me Poor poor poor me Poor poor pitiful me Poor poor poor me Poor poor pitiful me

가사 번역

그럼 난 철도 트랙에 내 머리를 누워
두 배 전자 그러나 기차를 기다리고 더 이상 여기에 의해 실행 되지 않습니다
가난이 가난한 가엾은 나를 가난이 가난한 가엾은 나를 가난이 가난한 나를 불쌍 오 이러한 소년에게 주님 나를 불쌍히 여기소서 화가 화가 나에게 잘 만난 사람은에서 할리우드
이제 나는 이름을 짓지 않는다
잘 그는 정말 좋은 통해 저를 일했다
제시 제임스 처럼
예,그는 정말 좋은 통해 저를 일했다
그는 자신의 성별에 신용했다
나를 변화 주님을 통해 넣어
워링 블렌더 같은 종류
가난이 가난한 가엾은 나를 가난이 가난한 나를 불쌍 오 이러한 소년에게 주님 나를 불쌍히 여기소서 화가 화가 나에게 잘 만난 소년에서 제공되 Vieux
요코하마 다운
그는 나를 집어 들고 나를 던졌다
"제발 엄마 해치지 마"»
가난이 가난한 가엾은 나를 가난이 가난한 나를 불쌍 오 이러한 소년에게 주님 나를 불쌍히 여기소서 화가 화가 나를 가난이 가난이 가난한 나를 가난이 가난한 가엾은 나를 가난이 가난이 가난한 나를 가난이 가난한 가엾은 나를 가난이 가난이 가난한 나를 가난이 가난한 나를 불쌍한