Любаша — Рождественская песня 가사 및 번역

이 페이지에는 Любаша의 노래 "Рождественская песня"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Много-много в городе снега намело,
И стал бедым-белым серый-серый свет.
На дворе так холодно, только на душе тепло
В Рождество.
На дворе так холодно, только на душе тепло
В Рождество.
Позвоню тебе я, скажешь ты: «Алло!
Ты меня прости.» — «Нет, ты прости меня.»
И мы сочинения перепишем набело
В Рождество.
И мы сочинения перепишем набело
В Рождество.
Говорит нам вьюга, что под Рождество
Что не пожелаешь — всё сбывается.
А давай друг другу пожелаем мы «Всего…»
В Рождество.
От души друг другу пожелаем мы «Всего…»
В Рождество.
Много-много в городе снега намело,
И стал бедым-белым серый-серый свет.
На дворе так холодно, только на душе тепло
В Рождество.
На дворе так холодно, только на душе тепло
В Рождество.

가사 번역

이 도시의 눈이 많이 있습니다,
그리고 회색-회색 빛은 회색-흰색이되었다.
밖은 너무 춥지만 내 마음은 따뜻해
크리스마스 날에.
밖은 너무 춥지만 내 마음은 따뜻해
크리스마스 날에.
내가 전화 할게 그리고 당신은"안녕하세요!
날 용서해줘 -아니,용서해 줘"
그리고 우리는 에세이를 완전히 다시 쓸 것입니다
크리스마스 날에.
그리고 우리는 에세이를 완전히 다시 쓸 것입니다
크리스마스 날에.
눈보라가 크리스마스에
당신이 원하지 않는 것-모든 것이 진실됩니다.
그리고 서로"모든 것"을 기원합시다..."
크리스마스 날에.
우리는 진심으로 서로"모든 것을..."
크리스마스 날에.
이 도시의 눈이 많이 있습니다,
그리고 회색-회색 빛은 회색-흰색이되었다.
밖은 너무 춥지만 내 마음은 따뜻해
크리스마스 날에.
밖은 너무 춥지만 내 마음은 따뜻해
크리스마스 날에.