Lluis Llach — En Quitero 가사 및 번역

이 페이지에는 Lluis Llach의 노래 "En Quitero"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Si pel carrer et trobes sol
pregunta per en Quítero.
Si el cap pelut et fa molt mal
pregunta per en Quítero.
Si no saps on anar a parar
demana per en Quítero.
Això és un nom molt mal trobat,
perquè se li diu en Quítero.
És un home vell
que viu en un carrer vell,
s’aguanta en un bastó vell
i seu en un banc molt vell.
Si passejant tu vas amb ell
seràs feliç amb en Quítero,
sentiràs com tot és millor
sempre al costat d’en Quítero.
I tu riuràs, tu somniaràs,
seràs quasi com en Quítero,
amb el cap alt pujaràs a dalt,
faràs com en Quítero.
I la gent riurà,
quan us vegi passar,
però tu no ajupis el cap,
és l’enveja la que ho fa.
Si pel carrer et trobes sol
pregunta per en Quítero.
Si el cap pelut et fa molt mal
pregunta per en Quítero
Si no saps on anar a parar
demana per en Quítero.
Això és un nom molt mal trobat,
perquè se li diu en Quítero.

가사 번역

당신이 혼자 거리 경우
Quítero 의 질문.
머리가 털이 많은 경우에 당신은 아주 나쁜
Quítero 의 질문.
어디로 가야 할지 모르면
키테로를 찾아요
이 이름은 매우 나쁜 이름입니다.,
퀴테로라고 써있으니까
이 노인
길거리에 살던 사람,
휴식 지팡이에 오래
그리고 그것의 아주 오래된 은행.
그와 함께 걷는 경우
당신은 Quítero 에서 행복 할 것입니다,
모든 것이 더 나은 것처럼 당신은 느낄 것이다
키테로 옆에 항상 있어요
그리고 당신은 소마 아라,리우 라,
당신은 키테로에서와 거의 같이 될 것입니다,
머리 위로 올라가,
키테로처럼 하시죠
그리고 사람들은 재미를 만들 것입니다,
당신이 그것을 볼 때 일어날,
하지만 당신은 머리를 아즈피스하지 않습니다,
부러움이 부러워요
당신이 혼자 거리 경우
Quítero 의 질문.
머리가 털이 많은 경우에 당신은 아주 나쁜
Quítero 의 질문
어디로 가야 할지 모르면
키테로를 찾아요
이 이름은 매우 나쁜 이름입니다.,
퀴테로라고 써있으니까