Lluis Llach — Que Feliç Era Mare 가사 및 번역

이 페이지에는 Lluis Llach의 노래 "Que Feliç Era Mare"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quan estava tot sol amb la mare,
a l’hivern, a la vora del foc
d’una antiga casa catalana,
en un poble petit i polsós,
Què feliç era, mare!,
Què feliç era jo!
I sentia bramar la tempesta,
i els pagesos fugir esverats,
botzinant perquè la tramuntana
els espolsa la closa i el blat.
Quan a casa faltava una cosa,
posant-me bufanda i abric,
me n’anava corrents a buscar-la
i tornava content i arraulit.
Quan estava tot sol a la cambra
i sentia els arbres cruixir
i la gent que passava esverada,
m’agafava fort al coixí.
I els ocells dormien a les branques
i ja es veia el cel clarejant,
m’amagava darrera d’un arbre
i ho mirava tot, somniant.

가사 번역

엄마랑 혼자 있을 때,
겨울엔 불바다에서
카탈로니아 어에있는 오래된 집 중,
작은 마을과 먼지,
어머니,행복했어요!,
내가 얼마나 행복한지!
그리고 폭풍 우는 소리를 느꼈다,
그리고 농민들은 두려워,갔다 도망,,
보티난 북쪽 바람 때문에
에스폴사,밀,밀
집에서 우리가 뭔가를 필요로 할 때,
스카프와 코트에 나를 넣어,
나는 그것을 찾기 위해 트렌드에 갔다
그리고 행복하고 웅크 리고 있었다.
내가 방에 혼자 있었을 때
그리고 나는 나무 삐걱 거리는 소리를 들었다
그리고 에스베라다를 통과 한 사람들,
나는 베개에 강한 얻을 것입니다.
그리고 새들은 가지를 잤다
그리고 당신은 하늘이 시작 볼 수 있었다,
나는 나무 뒤에 숨어 있었다
그리고 나는 꿈을 모든 것을 바라 보았다.