Lole y Manuel — Por primera vez 가사 및 번역

이 페이지에는 Lole y Manuel의 노래 "Por primera vez"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Por primera vez, por primera vez
me he sentío hombre sin saber por qué,
seguramente tú tengas la culpa por ser tan mujer.
Yo vengo a darte los recuerdos de un hombre que conocí,
vive, vive pero siempre vive acordándose de ti.
Me lo encontré en el camino y nos hicimos hermanos,
le invité a que subiera al lomo de mi caballo
y en una venta, tomando vino y más vino
a mi hermano de camino le escuché dos o tres letras:
«mi novia se llama Estrella y tiene un firmamento solito pa ella».
Solo te besé una vez
y cuando pienso en tu beso mi boca me sabe a miel.
Anoche soñé contigo,
fue como un cuento de hadas,
yo era el príncipe del cuento
y tú la reina encantada.
Yo te besaba tu boca
y tú mi pelo acariciabas
y las estrellas del cielo de felicidad lloraban,
cuando yo me desperté y vi que tú me faltabas
quise quedarme dormío pero el sol no me dejaba.
Por la madrugá,
por la madrugá
tu pecho de seda es pa mí ná más.
Y tú me besas la boca
y tú me muerdes los labios
y me ruegas y me lloras
y tu vida es un agrabio
¿y qué culpa tengo yo si yo no puedo remediarlo?
que te quiera es imposible porque yo en mi corazón no mando.

가사 번역

처음으로,처음으로
나는 왜 모른 채 남자를 느꼈습니다,
당신은 아마 그런 여자 것에 대해 비난 할 것입니다.
내가 만난 남자의 추억을,
그는 살고,살고 있지만,그는 항상 당신을 기억 살고있다.
가는 길에 그를 만나 형제가되었습니다,
내 말 뒤에 타라고 초대했어
그리고 판매,마시는 와인과 더 많은 와인
가는 길에 내 동생 나는 두 개 또는 세 글자를 들었다:
"내 여자 친구의 이름은 스타 그녀는 그녀를 위해 혼자 곤경을 가지고있다."
한 번만 키스했어
그리고 네 키스를 생각하면 내 입이 꿀맛이야
지난 밤 나는 당신을 꿈,
동화 같았어요,
난 이야기의 왕자였어
그리고 넌 마법의 여왕이야
네 입으로 키스했어
넌 내 머리를 억누르고
그리고 행복의 하늘에 별이 울었다,
내가 깨어나서 널 그리워하는 걸 봤을 때
전 자고 싶었지만 해는 못 들어오게 했어요
아침까지,
아침까지
네 실크 가슴은 이제 나를 위한 거야
그리고 당신은 내 입에 키스
그리고 당신은 내 입술을 물린
그리고 당신은 구걸 울고
그리고 당신의 인생은 아그라비오
내가 고칠 수 없다면 내 잘못은 뭐지?
널 사랑하는 건 불가능해 내 마음속에서는 명령하지 않기 때문이야