Lolita Torres — Coimbra Divina 가사 및 번역

이 페이지에는 Lolita Torres의 노래 "Coimbra Divina"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Coimbra, ciudade divina,
deja que mi amor te cante,
yendo con la estudiantina
por tus rúas adelante.
Meninas las do Alentejo
cariñosas e galantes
tem pra ti na boca un beijo
tem pra ti na boca un beijo
Coimbra dos estudiantes.
(REF)
Fado fadiño doce flor que leva o vento
sempre ha brotado no jardin do sentimento.
Muchos te oyeron de noche por su mal
y se quedaron por siempre en Portugal.
Fado fadiñola mas linda das cançoes
que ten suo ninho na mitad do coraçao.
Cuando lo canto tan solo para ti es,
fado fadiño, fadiño portugués.
Campiña que riega el Mondego,
en tus vastas soledades
meu coraçao eu te entrego
como un canto de saudade.
Coimbra nos mira a lo lejos
no crepúsculo dourado
dan sus torres cien reflejos
dan sus torres cien reflejos
y nos llega el son de un fado.
Ref.

가사 번역

코임브라,신성한 기이,
내 사랑을 너에게 노래하게해라.,
와 함께 가는 학생 여자
앞으로 당신의 녹을 위해.
여자 라스 do Alentejo
사랑하고 용맹
입에서 키스 해
입에서 키스 해
코임브라 두 학생.
(참조)
파두 파디뇨 달콤한 꽃을 가지고 바람
그것은 항상 느낌의 자르 딘에서 발아.
많은 사람들이 밤에 당신의 악을 위해 당신을 들었다
그리고 그들은 포르투갈에서 영원히 머물렀다.
파두 파디뇰라 그러나 노래의 아름다운
심장 한 가운데에 둥지를 두라고 해
내가 당신을 위해 그것을 노래 할 때 그것은,
파두 파디뇨 포르투갈어 파디뇨
Mondego 를 급수하는 시골,
당신의 광대 한 고독에
내 마음은 당신에게
사우다드의 노래처럼
코임브라는 멀리서 우리를 본다
황금 황혼에서
그들의 타워에게 백 반사를주십시오
그들의 타워에게 백 반사를주십시오
파도 소리도 들리고
심판.