London Philharmonic Orchestra — Les Filles De Cadix 가사 및 번역

이 페이지에는 London Philharmonic Orchestra의 노래 "Les Filles De Cadix"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Nous venions de voir le taureau,
Trois garçons, trois fillettes,
Sur la pelouse il faisait beau,
Et nous dansions un bolero
Au son des castagnettes;
Dites-moi, voisin,
Si j’ai bonne mine,
Et si ma basquine
Va bien, ce matin,
Vous me trouvez la taille fine?
Ah! ah!
Les filles de Cadix aiment assez cela.
Et nous dansions un bolero
Un soir c'était dimanche,
Vers nous s’en vint un hidalgo
Cousu d’or, la plume au chapeau,
Et la poing sur la hanche:
Si tu veux de moi,
Brune au doux sourire,
Tu n’as qu’a le dire,
Cette or est à toi.
Passez votre chemin, beau sire,
Ah! Ah!
Les filles de Cadix n’entendent pas cela.
Et nous dansions un bolero,
Au pied de la colline.
Sur le chemin passait Diégo,
Qui pour tout bien n’a qu’un manteau
Et qu’une mandoline:
La belle aux doux yeux,
Veux-tu qu'à l'église
Demain te conduise
Un amant jaloux?
Jaloux! jaloux! quelle sottise!
Ah! ah!
Les filles de Cadix craignent ce défaut là!

가사 번역

우리는 황소를 보았다,
세 남자,세 여자,
잔디밭에 그것은 아름다웠다,
그리고 우리는 볼레로를 춤을 췄습니다
카스타넷의 소리에;
말해,이웃,
내가 좋아 보인다면,
만약 내 바스켄이
좋아,오늘 아침에,
내가 슬림 사이즈라고 생각해?
아! 아!
카디스의 여자들은 이런 걸 좋아해
그리고 우리는 볼레로를 춤을 췄습니다
어느 날 밤 그것은 일요일이었다,
우리를 향한 히달고
금에서 꿰매어,모자에 깃털,
그리고 엉덩이에 주먹:
날 원한다면,
갈색 머리와 달콤한 미소,
그냥 말해.,
이 금은 당신 것입니다.
당신의 길을 통과,잘 생긴 물결 무늬,
아! 아!
카디 즈의 딸들은 이 말을 듣지 않습니다.
그리고 우리는 볼레로를 춤을 췄습니다,
언덕 꼭대기에서
오는 길에 디에고 통과,
누가 모든 좋은 단 하나의 코트가
그리고 만돌린:
달콤한 눈의 아름다움,
교회 가고 싶어?
내일 당신을 리드
질투하는 애인?
질투! 질투! 무슨 말도 안되는!
아! 아!
카디스의 딸들은이 결함을 두려워!